Webcomic英語版についてというページをアップロードしました。
Webcomic.tvサイトは日本語版の数日遅れで英語版もアップしています。
説明文やセリフ等を英訳したものですが『世界に向けて発信している』という
充実感がちょっとあります(まだあまり見てもらえてないようですが...)
英語版制作にあたって利用している翻訳ツールやバイリンガル・コミックなどに
ついて上のページ(Webcomic英語版について)でさらっと書いてみました。
私はコンテンツ開発等の仕事で過去に2度ほど英語がらみのプロジェクトに
携わったことがあります。ただそのときは英語が得意な人におまかせして、
私は後ろに控えて(?)いました。
でもそのとき思ったものです。
『やっぱり英語で発信するとグッと世界が広がるよね。よし、自分のサイトを開設するときはずえったい英語版も作るぞ!』と。
そんなわけでそのときの誓いを実行しているわけデス。
上の絵はWebcomic英語版の【4D Magician】6ページ目です。
英語にすると『何となくかっこいい...』と思うのは、やはり子供のころから
お茶と饅頭よりコーヒーとケーキが好きで歌謡曲よりロックが好きだったせい
でしょうか。
グラフィック・デザイン的視点でながめるとやっぱり英語の方がおしゃれだと
思います。でも外国のオタクから見ると日本語の文字は東洋神秘的なかっこよさ
があるのかもしれません。