昨日、『韓国語能力試験』を受けてきました。
昨年は、まるで勉強せずに‘小手調べ’状態ですが、やはりヒトの性格とは簡単には変わらないもの。
今年も見事なまでに一夜漬け(浅漬けにもならんかった)状態。
一応、過去問題をやってみたのですが…
やっぱり、しっかり勉強するか、しないか、どちらかにするべきですね^^;
過去問題の結果が不合格圏内で、ますます焦った状態での受験になってしまいました
そのせいではないと思うけど、前回よりも、듣기は全然頭に入って来ないし、읽기に至っては時間足りないし…
語彙不足をこの2教科でカバーしたかったのですが、カバーどころか足を引っ張ったと思われます
語彙不足を自覚していながらも、どうしても、ドラマとか歌とか本とか、楽しく韓国語に触れられるほうへフラフラと向かってしまう私。
一度、覚悟を決めて単語を覚える受験勉強をしてみないと、この壁は越えられないかもしれないですねぇ…
プロの映像翻訳家の方も「受験で英語を一生懸命勉強した人は、英語の読解力や理解力が大きい」とも言ったし。
でも、有言不実行なんですよね、私
昨年は、まるで勉強せずに‘小手調べ’状態ですが、やはりヒトの性格とは簡単には変わらないもの。
今年も見事なまでに一夜漬け(浅漬けにもならんかった)状態。
一応、過去問題をやってみたのですが…
やっぱり、しっかり勉強するか、しないか、どちらかにするべきですね^^;
過去問題の結果が不合格圏内で、ますます焦った状態での受験になってしまいました
そのせいではないと思うけど、前回よりも、듣기は全然頭に入って来ないし、읽기に至っては時間足りないし…
語彙不足をこの2教科でカバーしたかったのですが、カバーどころか足を引っ張ったと思われます
語彙不足を自覚していながらも、どうしても、ドラマとか歌とか本とか、楽しく韓国語に触れられるほうへフラフラと向かってしまう私。
一度、覚悟を決めて単語を覚える受験勉強をしてみないと、この壁は越えられないかもしれないですねぇ…
プロの映像翻訳家の方も「受験で英語を一生懸命勉強した人は、英語の読解力や理解力が大きい」とも言ったし。
でも、有言不実行なんですよね、私