4月30日にBonnieからメールが届いていたことは知っていた。
けれど読むのがちょっとメンドクサクテ放置してた…英文。
昨日新たにもう1通届いていたので
流石に読んでみた。
"Dear My Daughter Yuki....."
4月30日に読んでおけばまた違った?
そんなわけもないなと思う。
ただうろたえていたかもな、連休。
でもそんなこと言ってもこんなに離れた場所からだと
どうしようも出来ないことぐらいは分かる。
うん。
メールの内容は
CANADAで私が働いていた喫茶店のBossが病気になり、
そしてそのお店を売ったことを聞いた。
またその病気は現在MRIなどで更に検査中らしく
病状は詳しくは分からない。
何故だか無性に悲しくて悲しくて
次から次へと彼女のことを思い出して
Bossはこの4月には韓国から彼女のお母さんをCANADAに呼んで
一緒に暮らすということを聞いてはいた。
それをとっても楽しみにしていたのは知っていた。
Bonnieから聞いた症状からは
突発的な原因ではなく
寧ろ以前から、じゃあそれって私が居た頃からだったのか?
Just I pray for you about your illness.
I pray that you will be better.
I really hope so, you think so too, Karen?
けれど読むのがちょっとメンドクサクテ放置してた…英文。
昨日新たにもう1通届いていたので
流石に読んでみた。
"Dear My Daughter Yuki....."
4月30日に読んでおけばまた違った?
そんなわけもないなと思う。
ただうろたえていたかもな、連休。
でもそんなこと言ってもこんなに離れた場所からだと
どうしようも出来ないことぐらいは分かる。
うん。
メールの内容は
CANADAで私が働いていた喫茶店のBossが病気になり、
そしてそのお店を売ったことを聞いた。
またその病気は現在MRIなどで更に検査中らしく
病状は詳しくは分からない。
何故だか無性に悲しくて悲しくて
次から次へと彼女のことを思い出して
Bossはこの4月には韓国から彼女のお母さんをCANADAに呼んで
一緒に暮らすということを聞いてはいた。
それをとっても楽しみにしていたのは知っていた。
Bonnieから聞いた症状からは
突発的な原因ではなく
寧ろ以前から、じゃあそれって私が居た頃からだったのか?
Just I pray for you about your illness.
I pray that you will be better.
I really hope so, you think so too, Karen?