ぴよこの足跡

「いま」在ることに感謝

「いま」の一歩を明日へ繋げる

その足取りを「いま」ここに綴ります

I really pray that you 'll be better.

2011-05-06 | school
4月30日にBonnieからメールが届いていたことは知っていた。
けれど読むのがちょっとメンドクサクテ放置してた…英文。

昨日新たにもう1通届いていたので
流石に読んでみた。
"Dear My Daughter Yuki....."

4月30日に読んでおけばまた違った?
そんなわけもないなと思う。
ただうろたえていたかもな、連休。
でもそんなこと言ってもこんなに離れた場所からだと
どうしようも出来ないことぐらいは分かる。
うん。
メールの内容は
CANADAで私が働いていた喫茶店のBossが病気になり、
そしてそのお店を売ったことを聞いた。
またその病気は現在MRIなどで更に検査中らしく
病状は詳しくは分からない。
何故だか無性に悲しくて悲しくて
次から次へと彼女のことを思い出して

Bossはこの4月には韓国から彼女のお母さんをCANADAに呼んで
一緒に暮らすということを聞いてはいた。
それをとっても楽しみにしていたのは知っていた。

Bonnieから聞いた症状からは
突発的な原因ではなく
寧ろ以前から、じゃあそれって私が居た頃からだったのか?


Just I pray for you about your illness.
I pray that you will be better.
I really hope so, you think so too, Karen?

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。