ぴよこの足跡

「いま」在ることに感謝

「いま」の一歩を明日へ繋げる

その足取りを「いま」ここに綴ります

LOVE豆乳

2011-01-31 | Foods
楽天やアマゾンで検索したけれど無かった…
日本へ帰国したらもう当分飲むことが出来ないんだろうな
そう思うと、ホント悲しい。
日本には無い味
I think the best of taste.
本気で大好きです。
ここまで惚れこんだのは久しくないかもしれない。
魔性…

ということで帰国前を機会に
Silkを全種類飲んでみることにしました。
前回はノーマルタイプを飲んだからそれと比較しつつ



トップバッターは一番右のバニラです!
確かにバニラの香りが強い。
でも嫌いじゃないよ♪
これ1本1.89Lなんだけれど1週間もかからず飲み切れそうです。



ちなみにちょっと前に飲んだ中国の豆乳
これは無糖(加糖のやつは怪しい味付けの予感がしたからパス)
んーこれなら日本のマルサンとかの方がbetterです。



Calling card

2011-01-27 | Canada Life


所謂テレホンカードです。
これはアジア用で、普通のカードを買うよりは
幾分か長く通話が出来るお徳用。
普通にSave on foods等のスーパーで購入出来ます。
$10分で、、、これだと60分くらいは喋れたはず。
フリーのSKYPの方がよく使っているけれど
たまに大活躍するこの子。

踏み出してみました。

2011-01-26 | Canada Life
とうとう行きました!
バンクーバーのChina town
「女の子が行くのは危ないよ」とか
「昼間なら大丈夫、
北米で第3番目の規模のチャイナタウンだから行くべきだ」
色んな人から色んなことを言われてて
迷っていたけれど、
まぁ、
お正月前だし
人も多いだろうから行ってみよう。
きっとお正月の飾り付けもあるだろうし♪

人が多い大通りだけを通り
肉まんを頬張りつつ乾物屋を眺め
お土産屋っぽい食器のお店で中華料理の本を購入し
気になっていた中山公園も拝観して
結構満足なひと時でした。




中山公園から撮影した1枚。
バンクーバーの高層ビルと園内のミスマッチ…?

噛めば噛むほど

2011-01-25 | Foods


バンクーバーに住む方のブログを読んで
この存在を知りました。
【raincoast crisps】と言って
色んなナッツや木の実が入ってて香ばしいの!
噛めば噛むほどじんわりくる味
飛びぬけて美味しい!と初めは思わず
でも何故か手が止まらないんです。
所謂オーガニック製品☆
パッケージも可愛くて捨てるのが勿体無いくらい♪

2つのLove Letters

2011-01-20 | Canada Life
眠い目をこすって台所へ降りていったら
今朝は珍しくAmyが絵を描いて遊んでいた。
ちょーげんき。
”その半分を分けておくれ”
と思いながら朝ごはんを食べてると
「Hi,YUKIKO」と手渡された。
(お母さんとAmyからはYukikoと呼ばれ、
DorothyからはYukiと呼ばれる。笑)

【to yokico from amy
yokico i liked you.】

ん、co?Yokicoって…でもってlikedなの(笑)?

夕食を作って食べていると
いつも毎回寄ってきて
「ねえねぇ」って嬉しそうに喋りだすのはDoroty
たまに彼女と遊ぶ時はAmyも一緒に遊ぶんだけれど
それでも頻度としてはDorotyと喋る時間は多い。
珍しい彼女の行動、lovey♪



朝出掛ける時雪が降っていた!
水分いっぱい含んだ雪だったから
積もらないだろうな。
そう思って仕事が終わったら雨に変わっていた。


先々週に自転車でスリップした時
どうやら打ち所の悪かったところは私自身だけでなく
鞄の中に入っていた電子辞書もやられていました。
液晶が無残…
方対角線上にかけて亀裂が走ってて
使えないわけじゃないけれど
一番見たい部分が見えない。という具合。
ということで恵ちゃんに購入してもらい送って貰った。
それが今日届いた。

…恵ちゃん、やっぱり貴方は雪男だわ(笑)

今使っている電子辞書は弟が出国前にくれて
ビザと共に毎日肌身離さず持っている。
いつでもどこでも分からない単語をすぐ調べるのに便利だし
あとは持ってて落ち着く。
これで何とかなる!っていう協力なお守り☆

最近の電子辞書は小さいんだなぁって
薄いし軽いし小さいし、うむ、大変good。

そして添えられていた手紙
内容はともかく、
こうした1枚がどんなに嬉しくて
どんなに幸せな気持になるのか♪
恵ちゃん、だからもっと書いてよ(笑)



今日2通も貰ってしまった、Love Letters.
I got those love letters today.
Those letters made me really happy.


旅の計画

2011-01-19 | Canada Life
そうか、もう1月後半に入るのね。
しんみりしてきた

ではなく、ちょっと時間の感覚が麻痺してる?
これから刺繍を何枚施さなきゃいけないか…
BonnieらとBossらへ
お礼のプレゼント製作作りに入りつつあります。
ようやく全ての材料が揃ったので
あとはひたすら作るのみ!
数が数なのでちょいと気合をいれなあかんねん。


でもって、もうひとつ。
3月1日から出国10日までの間の
トロント旅の予約をしなくては…
なかなか希望通りのツアーが見つからず、、、
結果的にVIA鉄道の乗り回しになりそう(爆)
それもそれで多分楽しいんだろうけれど
結局それってずっと移動なんだよね。
どうすっかなぁ。
パソコンとにらめっこ!

XEREME ENERGY

2011-01-18 | 習い事
木曜日の夜に行っているピラティスを
火曜日のお昼の時間帯に先週から変えてみた。
寒くないし♪
夜道を気をつけなくてもいいし♪
ということで
飛び入りのバイトが無い限り通うのお昼にしよう。

でもって
先週から友達になったRickから貰った。
ちょっと前に
「何飲んでいるの?」と聞いたら
「運動前に飲むと効果的なんだよ」
プロテインみたいな感じ…?

味はリポビタンDに近いかな。
ピラティス後に飲んだら
「おっと!運動前に飲まなきゃ」と突っ込まれた。
…んん。おーらい。


English

2011-01-16 | Languages
翻訳って難しいけれど
洋画を見てて
音楽を聴いてて
”こんな感じなら違和感ないかな”
そんなことを考えながら聞く。
英語→日本語へ頭の中で自動変換?よりも
最近はその英語のまま理解しようと思ってる。
喋る時も
話を聞く時も。
ここで生まれ育った2言語を学ぶ子供にとって
それはどんなことなんだろう?

言語が馴染むってやっぱり面白い。


好きな翻訳者がいる。
YouTubeで洋楽を聴くときに
日本語に意訳している彼の言葉は
本当に流暢で
日本語の繋ぎや響きの美しさ
その歌が持つ雰囲気に沿わせて
コトバの意味を響かせている。
最近フランスの音楽を意訳を見ながら聞いていたら
なんと同じ私の好きな翻訳者さんだった。
この人はフランス語も堪能なのか…!
驚愕でした。


I will be here.
私はここにいる。
このwillはどこまで意味を含むのだろう?
「いる」という状態も?
「いたい」という意思も?
可能性がある、ということだけ…?
その一言を発する時のシュチュエーションによって
コトバの意味が変化する難しさと面白さを感じる。


昨夜中国語と日本語のDVDを見た。
初めは音声が英語じゃないから止めようと思ったけれど
字幕が英語だし、たまにはいっか。
そして気になる日本語は…
英語の意訳が意外すぎるほど
「I got it」や「I will…」
凄くシンプルだった。
”そこまで短縮しちゃうの?!”


ネットで英語の日記をつけ始めて昨夜で40個目になった。
スローペースっす。
語彙の言い回しや助動詞などの使い方が結構ネック
そして一番まだまだだなぁと思うのは
日本語で英語を作ってる感覚っていうのがあるのかな。
私の日記を読んで
色んな人々が研削をしてくれるんだけれど
英語を母語とする人が訂正してくれる文章を読むと
思いもつかなかった日常語で記入してくれる人がいて
こういう風に
文章の英語と会話の英語というのは
今まで授業やドリルで習ってきたのと
多少ズレはあることを実感する。
日本語もそうだよね。
いっぱい間違えて、打たれて、
の繰り返しで覚えていくしかないね。
根気かな(笑)


日本から持ってきた
中学ドリルを久しぶりにやったら
自分でもビックリするほどスラスラ解けた…
英語でこんな快感は初めて♪
お願いだから所詮中学って言わないで(笑)
これでも出国前は
1ページ解くのにウダウダやってて
なかなか捗らなかったんだもの。
少し自分の進歩が見えた。
もっと頑張るべさ。
現在はこっちで購入したドリルが手強いです。
単語力と語彙力をもっと増やしていこうと思う。

ties

2011-01-15 | Weblog
夏の間3日間だけ2人で一緒に暮らしたロリアンが
Bonnieらと一緒に今日お店へやってきた。
ランチ前の時間帯だったから
調理場から離れることが出来ず
「Long time no see you!」
ハグをして二言三言喋った程度。

Bonnieの性格が外向方としたら
ロリアンは内向方だと思う。
けれど彼女の掴みどころの無いのんびりさや
ふと、タバコを吸っている仕草
”何を考えてるのかな?”
そんな瞬間が私は好きだ。
何故だか分からないけれど
Valにしろロリアンにしろ、
自分に似て異なるものを感じるものの
人間として惹かれる。
Bonnieからよく
「YukiはValやロリアンへの前ではよく喋るものね」
そうやって拗ねられた(?)ことがあるほどだ。
決してそれは嘘じゃない(苦笑)
Bonnieは凄く英語の会話や指導というのが上手で
そこはやっぱり常日頃も先生だなと思う。
多分そういうことなのかな?
Valはいつも冗談を言ってきて
「そんなわけ無いじゃん」って常に私を騙す。
とんでもないおばあちゃん!
でもそのお茶目さや割腹の良さ、
あの年で1人の女性としての自立した精神が大大大好き。
Valにしろロリアンにしろ
少し道を外す?素の言動のユーモアさが
それが私にとって心地よい。


もう1度は、帰国前に会いたいなと思う。
今度はもう少し喋りたいな。
いつも「Take care」って別れ際に言うロリアン
また会ってね♪

5mmと2cm

2011-01-12 | Canada Life
髪を切ってきました。

実はずっと気になっていることがあって
鏡を見るたびに
「左右の長さ違うのでは?」

どこの美容院へ行こうか迷っていたら
年が明けてしまって
でもって最近寝癖も酷くなって来たから…
「この先髪の長さを延ばしたいんです」
そうやって正確に伝わるとしたらやっぱ日本人のところかな。

日本人の経営するお店に初めて入った。
感じは日本と一緒なんだけれど…
入店時の会話はやはり英語で(笑)


CANADAに来て3年目の恐らく30代後半のお姉さんが担当してくれた♪
大阪出身であること、
こっちでの生活、
英語のこと、
昨年から歯の矯正を始めたこと、
会話のテンポが…日本に居る心地になった。

「私の知合いにCANADAに来て看護師の資格を取り、
現在シングルマザーで生活していて
格言だっ!と思った台詞があるの。
【帰国できる時に帰国しなさい】
私も1年目は
英語も満足に話せなかったし
まだまだ不十分なことがあるから
「ここに居たい」
そう思ったんだけれど
3年目位になって
「帰りたい」って思うようになってきたの。
まだ他の国へワーホリ可能な年齢だよね?
行けるうちに行っておきなさい」

そんなことを話してくれた。
ここに居たい、から日本へ帰りたい、か。

先週、エージェントさんのお宅(日本人)で3日間泊まった。
彼女の日本人の友人が沢山集まってて
「ここは日本だ」と言われても間違いではない錯覚を覚えた。
彼女らが話していてふと聞いた台詞
「英語は考えなくてはいけないけれど
(何十年とこっちで生活していても)
日本語は考えなくても聞けて、言葉が出てくるから楽なのよね」
確かに!
会話をしていて話題のテンポや話の繋ぎ方を考えることはあっても
英語ほど気を遣っていない(まだ未熟なのはあるけれど)
妙に納得した。
うん、母語って楽だよ。


あっ忘れてた。
気になっていた左右の長さなんだけれど…
私の顔の歪みではなく
顔の傾き加減でもなく
短いところで5mm、長いところで2cm差がありました。
しかも2cmが顔よりという
明らかに他人からも分かる部分…(爆笑)