■平成22年8月12日■
万葉集に詠われた歌を 作者別に採り上げ 人となりを「大阪弁」で訳します
いわく 「大阪弁万葉集」
―――――――――――――――――――――――――――――――――
★郎女を 亡くし旅人は 弔問の 使者迎えるが 心は晴れず
愛しき 人の纒きてし 敷拷の わが手枕を 纒く人あらめや
《可愛らしい お前が枕に して寝てた この手枕に 寝る人居らん》
―大伴旅人―〔巻三・四三八〕
霍公鳥 来鳴き響もす 卯の花の 共にや来しと 問はましものを
《霍公鳥 鳴いてるお前に 聞きたいな 卯の花咲くのと 同じに来たか》
―石上堅魚―〔巻八・一四七二〕
橘の 花散る里の 霍公鳥 片恋しつつ 鳴く日しそ多き
《霍公鳥 散った橘 恋しいと 甲斐もないのに 鳴く日が多い》
―大伴旅人―〔巻八・一四七三〕
【わが手枕を】へ
万葉集に詠われた歌を 作者別に採り上げ 人となりを「大阪弁」で訳します
いわく 「大阪弁万葉集」
―――――――――――――――――――――――――――――――――
★郎女を 亡くし旅人は 弔問の 使者迎えるが 心は晴れず
愛しき 人の纒きてし 敷拷の わが手枕を 纒く人あらめや
《可愛らしい お前が枕に して寝てた この手枕に 寝る人居らん》
―大伴旅人―〔巻三・四三八〕
霍公鳥 来鳴き響もす 卯の花の 共にや来しと 問はましものを
《霍公鳥 鳴いてるお前に 聞きたいな 卯の花咲くのと 同じに来たか》
―石上堅魚―〔巻八・一四七二〕
橘の 花散る里の 霍公鳥 片恋しつつ 鳴く日しそ多き
《霍公鳥 散った橘 恋しいと 甲斐もないのに 鳴く日が多い》
―大伴旅人―〔巻八・一四七三〕
【わが手枕を】へ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます