ホットジャパンサマー
EG-Bunnyは
へっちゃらよ
HOT Japanese summer
EG-Bunny,
I'm OK
ドイツからやって来ました。この"EG"は、"easy"(簡単)の意味もあります。「へっちゃら」、言ってみたいです。でも彼女は、今年の五月に日本に来たので、日本の蒸し蒸し暑い夏を知りません。果たして、知った後でも「へっちゃら」と言えるのでしょうか?!
EG-Bunny, she came from Germany. E means Emma, who made her, G means Germany. EG also means easy. She said, I'm OK with HOT Japanese summer. She came here in May. She doesn't know what "Japanese summer" is like. I'm wondering, after she knows about that, can she still say, "I'm OK"?!
*I'm not sure if my English grammars' are correct.
EG-Bunnyは
へっちゃらよ
HOT Japanese summer
EG-Bunny,
I'm OK
ドイツからやって来ました。この"EG"は、"easy"(簡単)の意味もあります。「へっちゃら」、言ってみたいです。でも彼女は、今年の五月に日本に来たので、日本の蒸し蒸し暑い夏を知りません。果たして、知った後でも「へっちゃら」と言えるのでしょうか?!
EG-Bunny, she came from Germany. E means Emma, who made her, G means Germany. EG also means easy. She said, I'm OK with HOT Japanese summer. She came here in May. She doesn't know what "Japanese summer" is like. I'm wondering, after she knows about that, can she still say, "I'm OK"?!
*I'm not sure if my English grammars' are correct.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます