フィーゴ語録

Luis Figoのインタビュー、コメントを翻訳中

All Stars’09 Figo apresenta hoje

2009-05-29 | Weblog
All Stars'09
Figo apresenta hoje novidades do seu jogo de solidariedade

オールスターズ’09:フィーゴは今日 彼の連帯の試合についてニュースを発表

今日、ルイス・フィーゴ財団はジュネーブで2009年版のオールスターズのプレゼンテーションを行った。このイベントは来たる6月13日にスイスの首都で行われる。今年はいくつかの新しい出来事が企画される見通しだ。

今回は、G4ウルティメイト・ドリーム財団(G4 Ultimate Dream Foundation)との共催となる。2つのチーム、スポーツ界のスター達とアーチスト達が1つの目的のためにピッチの上に集う。恵まれない子供達や若者達を支援する二つの財団の社会的プロジェクトのために。

今回のオールスターズでは、恒例のオークションが行われる。両チームの選手や監督がサインした公式のボールやユニフォームがオークションに掛けられる。試合の収益金、オークションの売上金はいつものように全額、二つの財団のプロジェクトの履行のために還元される。

既に参加が確認されている名前の中には、ズラタン・イブラヒモビッチ、パウレタ、キヴ、ラファエル・ナダル、トニー・カレイラ。ルイス・フィーゴの仲間にはさらに、ジョゼ・モウリーニョ、ミゲル・ヴェローゾ、マニシェ、フェルナンド・コウト、サ・ピント、ブルーノ・アルベス、ディマス、など多数の参加が見込まれる。

ジョゼ・モウリーニョは既に自身の参加を確認している。「ルイスにオールスターズのチームの1つを“指揮”する為に声を掛けられた時、すぐに受け入れた。喜んで、慎んで貢献する。彼の財団を後援する1つの連帯行動だ」と公言した。

「彼のように、私もサッカーの社会における重要性、問題を緩和させる為に寄与することが出来ることを再認識している。ルイス・フィーゴ財団のプロジェクトは恵まれない子供たちを支援することを望んでいる。私は感動せざるを得ない。だから、私は“指導する”ために“スター達”のベンチに行くつもりだ。私たち全員、日々の苦しみにさいなまれている彼らにもう少し光をあてるという目的の為だ」とサッカー監督は締めくくった。

http://infordesporto.sapo.pt/Informacao/Modalidades/Futebol/noticiafutebol_futfundacaofigonovidades_290509_638124.asp

(2009/5/29付 Infordesporto.sapo.pt:原文ポルトガル語より)


AllStars’09 - Figo quer proporcionar ...

2009-05-29 | Weblog
Futebol: AllStars'09 - Figo quer proporcionar "um dia memorável" aos adeptos

オールスターズ’09:フィーゴは「忘れがたい1日」をファンに提供したい

ルイス・フィーゴは彼の財団とG4ウルティメイト・ドリーム財団の主催するオールスターズ’09の試合を6月13日にスイスのジュネーブで開催することを目指している。ファン達にとって「喜び」の機会と「忘れがたい1日」となるだろう。

「他の全ての回と同じように、立派なショーとなるだろう、そして、全ての人々が楽しむことが出来るだろうことを約束する」とインテル・ミラノのサッカー選手は、今日イベントのプレゼンテーションが行われたジュネーブからのLusa(訳注:ポルトガルの通信社)の電話に話した。

ルイス・フィーゴはジュネーブのスタジアムで開催することを切望している。ユーロ2008でポルトガルが戦った場所だ。「喜びとなるだろう」そして、ファン達は「普段見る機会の無い」オールスターズの沢山の主役達を見て、「忘れがたい1日を過ごすことが出来るだろう」

http://aeiou.expresso.pt/gen.pl?p=stories&op=view&fokey=ex.stories/517746

(2009/5/29付 Expresso:原文ポルトガル語より)

*訳者より:
ジュネーブのスタジアム=スタッド・ドゥ・ジュネーブ(Stade de Genève)