延坪島
天安沈没事件
北朝鮮はヤクザな国だけど、気違いじゃない、と。
北朝鮮が、韓国を攻撃するときは、韓国が国際的に高く評価されるとき、米国との同盟が無意味であることを示したいとき、首領の軍事的成果を残すためなど、首領や、自分たちの不安から、力を誇示しているだけであって、理解不能で狂っているとは言えない、と。
とか、というのは、韓国の日本に関する関係でも言えるんじゃないでしょうか?
とすると、平昌オリンピックとか、東京オリンピックのときはヤバそうですねーーそのまえに、アメリカが突っ込んでるかもしれませんが・・・・
天安沈没事件
Pyongyang hates it when Seoul looks good internationally. If it can, the regime often plans provocations in such a way to steal the limelight or embarrass its southern neighbor.
The second battle of Yeonpyeong was no different. Handing South Korea a defeat—during the World Cup no less—would show the world who the stronger Korea was. That’s at least how North Korean officials would see it, if they were the rest of the world.
At the time of the attack, South Korea and the U.S. were holding the annual Foal Eagle and Key Resolve military exercises. North Korea objects to exercises because they strengthen U.S.-South Korean defense cooperation. Attacking a ship such as Cheonan makes the argument that the alliance cannot protect Seoul from attack.
Another theory proposed that Kim Jong Un planned the attack as a way of padding his military resume. Although he is a marshal of the North Korean army and supreme commander of its military, he has no actual military service.
Why did the North do it? Robert Kelley, a professor at the University of Busan, theorized it was because of all the favorable press South Korea received for hosting the G-20 summit that month in Seoul.
Events such as the summit highlight the huge economic disparity between the two countries. For Pyongyang, that’s enough to begin shelling South Korea.
The common thread driving these provocations—and the nuclear testing, the gulags, the repression of the North Korean people and virtually everything else about the state—is insecurity. Fear of being overthrown from within or invaded from outside.
In short, the leadership is deeply insecure about its own safety. But it understands the language of strength, power and terror—because the leadership sits atop a society ruled by these forces.
北朝鮮はヤクザな国だけど、気違いじゃない、と。
北朝鮮が、韓国を攻撃するときは、韓国が国際的に高く評価されるとき、米国との同盟が無意味であることを示したいとき、首領の軍事的成果を残すためなど、首領や、自分たちの不安から、力を誇示しているだけであって、理解不能で狂っているとは言えない、と。
とか、
Pyongyang hates it when Seoul looks good internationally
it was because of all the favorable press South Korea received for hosting the G-20 summit that month in Seoul.
とか、というのは、韓国の日本に関する関係でも言えるんじゃないでしょうか?
とすると、平昌オリンピックとか、東京オリンピックのときはヤバそうですねーーそのまえに、アメリカが突っ込んでるかもしれませんが・・・・