カンスの背の上で

たまには火を吹け! カンス! ほれほれ!
              (ボッ!) 

Push me - Pull you

2009-07-14 20:34:14 | 竜の書斎

僕の大好きな本の一冊に 「ドリトル先生」がある。
最初に読んだのは 小学校のときだったかしら?

大学時代に 無謀にも原作に手を出し
とても 僕の語学力では 手に負えないことを知り
途中で投げ出したものの… 
そのペーパーバックは 今でも 僕の本棚の片隅にある。
(完全に【インテリア】状態になってるけど。苦笑)


社会人になってからも 何回か読み返した。
   (もちろん 読んだのは 日本語訳の方だけど)
今でも 全巻が 僕の本棚を陣取っている。


さっき なんとなく 引っ張り出した。
「あれ? あの賢いオウムの名前って…
 ポリネシア? ミクロネシア? インドネシアだっけ?
 あれ? 思い出せないぞ。やばい。メモリーが劣化している!」
                と 一瞬 悩んだからだ。

      (もちろん、正解はポリネシアです。はい。)

懐かしいなぁ~ この登場動物(not 人物)の連中。
ジップ、ダブダブ、チーチー、トートー、ガブガブ…
僕のお気に入りは 噂話が大好きな ロンドン雀のチープサイド!
あの こまっしゃくれた言い回しが 大好きだった。


んで… ふと… 思った。
「あれ? あの双頭の希少動物 【オシツオサレツ】って
 原作では なんていう名前だったのだ?」と…

ネットって便利ね。すぐに検索できた。
「へぇ~ Pushmi-Pullyu なのか。
 へぇ~ Push me - Pull you から来てるのかぁ~」

これを 【オシツオサレツ】と訳した 井伏鱒二先生って 凄い!
もの凄い! とんでもなく凄い! 感動と尊敬の嵐!


なんて 独りで 拍手喝采していたのでありました。
      (仕事 しろよ。ほんとに。
       こんなこと してないで…)


あ~ それだけなんです。
この【凄い!】を 訴えたいだけで… 
こんな長い記事を 書いている 僕なのでした。


        ん~ 凄いっ!








Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ありがとね。 | TOP | 今日も いい子です。 »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | 竜の書斎