ユニーク古典現代訳(大阪弁万葉集改題)

日本の古典を訳します。そのままストンと腑に落ちる訳。なんだ、こうだったのかと分かる訳。これなら分かる納得訳。どうぞどうぞ

家持編(一)青春・恋の遍歴(18)苦しい恋で 痩せ細るがな

2011年08月29日 | 家持編(一)青春・恋の遍歴
■平成23年8月29日■
万葉集に詠われた歌を 作者別に採り上げ 人となりを「大阪弁」で訳します
いわく 「大阪弁万葉集」
――――――――――――――――――――――――――――――――

★夢見ても 見んでも苦し この思い もう良えわしは どう言われ様と
 
いめあひは 苦しかりけり おどろきて かき探れども 手にも触れねば
《目ぇまし 手探てさぐりしても さわられん 夢でうんは もどかしこっちゃ》
                         ―大伴家持―〈巻四・七四一〉 
いめにだに 見えばこそあらめ かくばかり 見えずしあるは 恋ひて死ねとか
《せめてもに 夢に出んかと 待ってても 出てえへんの 恋死ね云うことか》
                         ―大伴家持―〈巻四・七四九〉 
かくばかり 面影おもかげのみに 思ほえば いかにかもせむ 人目しげくて
《面影が 浮かび浮かんで 仕様しょうないで どしたらんや 人目いのに》
                         ―大伴家持―〈巻四・七五二〉 
一重ひとへのみ 妹が結ばむ 帯をすら 三重みへ結ぶべく わが身はなりぬ
《してくれる 帯は一重で ったのに 三重結ぶほど 恋痩せしたで》
                         ―大伴家持―〈巻四・七四二〉 


恋死こひしなむ そこも同じそ 何せむに 人目ひとめ他言ひとごと 言痛こちたみわがせむ
恋死にそやで 他人ひと非難うわさを 逃れと 逢うんめても おんなじこっちゃ》
                         ―大伴家持―〈巻四・七四八〉 
わが恋は 千引ちびきいはを ななばかり 首にけむも 神のまにまに
《かまへんで 千人引きの 石七つ 首掛けるな 苦し恋でも》
                         ―大伴家持―〈巻四・七四三〉 



千引ちびきいはを】へ