ボッケニャンドリの思ったこと

思ったこと感じたことを書いているけど間違い、勘違い、思い込みも(^^;

冬タイヤに交換@オレサマ号

2013年11月19日 08時58分02秒 | 車、ユーザー車検

 タイヤを冬用にした。今冬は何時もよりも早いと思っていたらそうでもなかった。記録を見ると過去に11月15日というのが3回あってそれが一番早い。なので過去4番目の早さだった。ちなみに夏タイヤから冬タイヤへの交換は今回で10回目。

 去年の5月、冬タイヤから夏タイヤに交換した時にブレーキディスクの異常摩耗を見つけた。ブレーキディスクは交換せず研磨した。その後どうなるのか気になったけど今のところ問題は無いようだ。その時交換したブレーキパッドも目測で7mmはありそうなのでこれも問題なし。ボチボチ後輪のブレーキシューの厚さも調べたいところだけどそれは来年ある車検時期にでもする予定。


前輪ブレーキは特に問題無さそう

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

相対速度で判断すべき

2013年11月19日 08時56分05秒 | 車、ユーザー車検

自動ブレーキ事故、運転ミスか
速度超過で作動せず?
・・・・・略・・・・・
車は当時、衝突の危険を察知すると自動ブレーキがかかる機能(SCBS)が作動しない時速37キロで走行していたことが捜査関係者らへの取材でわかった。
・・・・・略・・・・・
2013年11月16日09時08分 朝日新聞


 安全対策は完全に忘れた頃に作動してくれればいいで書いた事故の原因は時速4キロから30キロとされる適応速度の範囲外で走ったかららしい。しかしたった7km/hオーバーで作動しないなんてシャレにならない。

 でもね、衝突の危険ってのはあらゆる速度で起きるわけだ。そうすれば道路を走ってた時、前の車が急に速度を落とした時にも衝突が回避されるか衝撃が緩和される。だから障害物との相対速度で判断すべきだけどそうしない理由は何だろ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「女」を辞書で調べたら

2013年11月19日 08時55分39秒 | パソコン、スマホ、その他電気製品

 ブラウザで英辞郎 on the WEBを出そうとした時にこうやった。たまたま出ていた「女」という漢字、たまたまだよ、それを選択して右クリックし、英辞郎 on the WEB:"女"(L )を選択。


ブラウザは firefox


 そしたら単語がこんなに沢山出て来た。これじゃぁ受験生も大変だ、ということは無さそうだ。大半が品のない言葉のようだ。「男」も調べたけど「女」より少ないもののけっこうあった。


英辞郎 on the WEBで女を調べた結果
    • action piece〈米俗〉
    • bantam
    • bint〈軽蔑的〉
    • bit〈俗〉〔軽蔑的に使われることがある〕
    • a bit of muslin〈英俗〉
    • a bit of mutton
    • a bit of rough〈軽蔑的〉
    • boiler〈英俗〉
    • bozette〈米俗〉(不作法な)
    • broad〈米俗・軽蔑的〉
    • broad bod〈俗〉〔【参考】bod〕
    • bunch of calico〈米俗〉
    • chapess〈英話〉
    • chook〈豪俗〉
    • chunk of meat(性の対象としての)
    • cow〈俗〉
    • cummer
    • cunt〈軽蔑的〉
    • cunt meat〈卑〉
    • female〈軽蔑的〉
    • frail〈古俗・軽蔑的〉〔主に1930年代のニューヨークのハーレムで使われた。〕
    • fun-bundle〈俗〉
    • funbag〈卑〉
    • ginch〈卑〉(性の対象としての)〔厚化粧をして魅力的に見せている女性を指すことが多い。サーファーやバイク乗りの間でよく使われる。〕
    • kifer〈英俗〉
    • mare〈軽蔑的〉
    • minge〈卑〉(セックスの対象としての)
    • old bag
    • petticoat〈俗・差別的〉
    • piece〈俗・軽蔑的〉(セックスの対象の)
    • a piece of ass〈卑〉
    • poontang〈米俗・卑〉(セックスの対象としての)
    • potato peeler〈豪俗〉
    • pussy〈俗・軽蔑的〉
    • sausage-grinder〈卑〉
    • shawtee〈俗〉
    • slotted job〈米俗〉
    • split stuff〈性俗〉
    • squaw〈俗・侮蔑的〉
    • tomato〈俗〉
    • twist〈俗〉(ふしだらな)
    • woman(大人の / 一般にまたは集合的に)〔【用法】無冠詞で用いる。〕
    • woman-flesh〈英俗〉



 これだから鬼畜米英、ではなくて英米の男は昔っから女の事ばかり考えてるってわけだ。日本では草食系男子を過ぎて絶食系男子だなんて本能に問題がありそうな男が増えてるらしい。でも英米ではそんな心配は無さそうだな。ところで直ぐに女の人に声をかけるイタリアなどのような国の場合、「女」を意味する単語は幾つくらいあるんだろ。更に多いのかな。








 ちょっとした操作で単語の意味が分かるのが便利だけど、そのためには下のように英辞郎のアドオンをインストールする必要がある。


このアドオンが必要@firefox

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする