和井弘希の蘇生

桂信子先生に師事。昭和45年「草苑」同人参加。現在「里」同人「迅雷句会」参加

革心52/小説「新・人間革命」

2015年06月30日 07時50分00秒 | 新・人間革命


【「聖教新聞」 2015年(平成27年) 6月30日(火)より転載】

【革心52】


 山本伸一たち、訪中団一行が、南京から北京空港に到着したのは、午後七時四十分(現地時間)であった。秋冷えのするなか、空港では、中日友好協会の張香山・趙樸初副会長、廖承志会長の夫人である経普椿理事をはじめ、多数の“友人”が出迎えてくれた。

 既に四度目となる宿舎の北京飯店に着くと、外は雷雨となった。

 翌十七日も、激しい雨が降り続いていた。

 「天が大地を清めてくれているんだ。すばらしいじゃないか!雨に感謝だよ」

 宿舎を出発する時、伸一は、皆にこう言って、笑いの花を咲かせた。一行が向かったのは、前年九月、天安門広場の南側に完成した毛主席記念堂であった。車を降りた時には、雨はあがっていた。

 記念堂には、毛主席の遺体が納められている。一行は献花して追悼の祈りを捧げた。

 その後、北京の北西約五十キロにある明の十三陵の一つである定陵を見学した。

 定陵を巡りながら、伸一と趙樸初副会長の語らいが弾んだ。

 趙副会長は、中国仏教協会の責任者でもあり、これまでにも、何度か仏教談義を重ねてきた。この年の四月にも、中国仏教協会訪日友好代表団の団長として来日し、聖教新聞社で語り合っていた。

 定陵で二人は、「一大事因縁」「五味」「開示梧入」などについて意見を交換したあと、法華経を漢訳した鳩摩羅什をめぐって、翻訳論が話題となった。趙樸初が言った。

 「仏法の翻訳という作業においては、言葉を言葉として伝えるだけの翻訳では『理』であると考えています。自身の生き方、行動を通して、身をもって示し伝えてこそ、『事』の翻訳といえるのではないでしょうか。

 また、大切なことは、仏法の教えの心を知り、それを正しく伝えることです。翻訳者が言葉の表層しかとらえられなければ、仏法の法理を誤って伝えてしまうことにもなりかねません。崇高な教えも、翻訳のいかんで、薬にもなれば、毒にもなってしまいます」
                                  


■ 小説『新・人間革命』の引用文献

    語句の解説

◎一大事因縁など

 一大事因縁は、仏がこの世に出現した最も重要な因縁、出世の本意のこと。
 五味は、牛乳を精製する時に経る五つの味(乳、酪、生蘇、熟蘇、醍醐)のこと。これを法門に当てはめ、その優劣を説くのに用いる。
 開示悟人は、衆生に仏知見(仏の智慧の異名)を開かせ、示し、悟らせ、入らしめること。
             
                          

☆彡------☆★☆★☆*------彡☆o☆:*:.♪☆★☆*------☆彡




最新の画像もっと見る

コメントを投稿