MONDAY, NOV 16, 2015 08:02 PM +0900
The West vs. the world: Facebook, the media, and the ignorance which guarantees more attacks
We ignore terror in Kenya, Beirut and when our bombs destroy a Doctors Without Borders hospital. It's at our peril
DAVID MASCIOTRA
俺的にはMUST READ 記事
アメリカの主流のメディアには、犠牲者にヒエラルヒー(階級)があって、
最上級はテロリストに殺害されたアメリカ人
次は、パリ、マドリッド、ロンドンなどの、西洋国家の住人
次に、レバノンやケニアなど発展途上国で腹をすかして教育を受けていない人々
どん尻は、国境なき医師団のようにアメリカ政府が殺害した犠牲者
慰安婦問題と構図は同じでしょ。
日本軍慰安婦だった韓国人には、同情を示すが、米軍慰安婦は一顧だにしない。
米軍、米国の犠牲になった外国人、東洋人はアメリカのメディアにとって、つまり、タブチ記者や山口記者や林記者にとって、最下層の犠牲者であり、報道することはむしろタブー。
報道しないことで、こうした階級を補強・強化しているわけですね。
米軍による犠牲者を無視することは、中東での虐殺を神聖視していることの裏返しなわけですね。
アメリカの主流メディアにとっては、米軍はsacred cow なのであります。
Related
Nabila, another Malala ignored by U.S. media, arrives in Japan to call for peace and education
The West vs. the world: Facebook, the media, and the ignorance which guarantees more attacks
We ignore terror in Kenya, Beirut and when our bombs destroy a Doctors Without Borders hospital. It's at our peril
DAVID MASCIOTRA
俺的にはMUST READ 記事
While the attacks in Paris provided further revelation of the sickly embrace of the death instinct from ISIS, the mass media reaction to the coordinated killing exposes While the attacks in Paris provided further revelation of the sickly embrace of the death instinct from ISIS, the mass media reaction to the coordinated killing exposes how the American mainstream operates according to a hierarchy of victims.
アメリカの主流のメディアには、犠牲者にヒエラルヒー(階級)があって、
最上級はテロリストに殺害されたアメリカ人
次は、パリ、マドリッド、ロンドンなどの、西洋国家の住人
次に、レバノンやケニアなど発展途上国で腹をすかして教育を受けていない人々
どん尻は、国境なき医師団のようにアメリカ政府が殺害した犠牲者
The lowest level of the hierarchy of victims lives so far deep in the basement of American consciousness that many people are unaware that they even exist. The corpses collect dust, while politicians and pundits delightfully and ignorantly sleep, dine, and go about their business upstairs. These victims are those who the American government kills.
慰安婦問題と構図は同じでしょ。
日本軍慰安婦だった韓国人には、同情を示すが、米軍慰安婦は一顧だにしない。
米軍、米国の犠牲になった外国人、東洋人はアメリカのメディアにとって、つまり、タブチ記者や山口記者や林記者にとって、最下層の犠牲者であり、報道することはむしろタブー。
報道しないことで、こうした階級を補強・強化しているわけですね。
Most disturbing is the inarguable reality that America destroying a Doctors Without Borders hospital is not an aberration, but an apotheosis of a campaign to kill throughout the Middle East. On a weekly basis and without debate or discussion, the United States continues to bomb Afghanistan, Pakistan, Yemen, Somalia, Syria, and Iraq. A recent report on theIntercept uses a cache of classified government documents to demonstrate that ninety percent of drone strikes result in the loss of innocent life. The leaked data coalesces with the conclusion of the human rights group, Reprieve, stating that the U.S. government has targeted 41 terrorists for assassination, but killed 1,147 people. Stanford Law School and the law school at New York University collaborated in the early stages of the drone program to thoroughly search all the available data on its victims. They too determined that the overwhelming majority were innocent civilians.
It is now the official policy of America to casually disregard the destruction of innocent life, including children, throughout the Middle East. The victims of the drone strikes are invisible – never appearing in the news or receiving acknowledgement in political debate – because they have no value.
米軍による犠牲者を無視することは、中東での虐殺を神聖視していることの裏返しなわけですね。
アメリカの主流メディアにとっては、米軍はsacred cow なのであります。
Related
Nabila, another Malala ignored by U.S. media, arrives in Japan to call for peace and education