△韓国の代表的なインスタント麺
トレンドモニター社のアンケート調査の結果、韓国で最も人気の
高いインスタント麺は「辛ラーメン」であることがわかった。
また、認知度の面では「ノグリ(狸)ラーメン」が僅差で1位を占めた
という。
韓国のインスタント麺の中で「ヲタク」が最も好きな「安城湯麺」は、
人気4位に顔を出していた。
関連報道を翻訳練習してみた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■우리나라의 `국민 라면`은 □□□
韓国の「国民ラーメン」に選ばれたのは?
(毎日経済新聞 4月6日)
우리나라의 '국민 라면'은 어떤 라면일까.
韓国の「国民ラーメン」はどのラーメンなのだろう?
시장조사 전문기업 트렌드모니터가 전국거주 만 13~50세
남녀 1305명을 대상으로 진행한 설문조사에서 신라면의
선호도가 가장 높게 나타났다.
市場調査専門企業のトレンドモニター社が、全国に住む
13~50歳の男女1305人を対象に実施したアンケート調査の
結果、韓国で最も人気の高いインスタント麺は「辛ラーメン」
であることがわかった。
전체 응답자 중 34.2%가 신라면을 선택했고 2위는 너구리
(11.2%), 3위는 삼양라면(10.9%), 4위는 안성탕면(8.7%)이,
5위는 진라면(4.8%)이 차지했다.
最も好きなラーメンとして「辛ラーメン」を挙げた人は全体の
34.2%を占め1位を占めた。以下、2位「ノグリ(狸)」(11.2%)、
3位「三養ラーメン」(10.9%)、4位「安城湯麺」(8.7%)、
5位「ジンラーメン」(4.8%)などの順だった。
이번 조사는 시중에 유통되고 있는 52개 라면을 대상으로
진행됐다.
今回の調査は、市中に流通している52種類のインスタント
ラーメンが調査対象となっている。
-中略-
라면의 인지도 측면에서는 너구리의 선전이 돋보였다.
また、ラーメンの認知度の面では「ノグリ」の善戦が目立った。
광고의 효과 때문인지 너구리의 인지도는 89.4%에
육박하며 수위에 올랐다. 삼양라면(88.9%), 신라면
(87.8%), 짜파게티(85.7%) 등도 근소한 차이로 뒤쫓았다.
広告の効果なのか、「ノグリ」の認知度は89.4%に達し
1位を占めた。以下、「三養ラーメン」(88.9%)、「辛ラーメン」
(87.8%)、「ジャパゲッティ」(85.7%:韓国風インスタント
ジャージャー麺)などが僅差で続いた。
-以下省略-