外教生活 in 中国山東省濰坊-淄博-泰安-済南 & 北京

~旧タイトル:日本語教師LIFE~

朗読用作品選定

2018年11月20日 | 日記

11月20日(火) 曇り

来学期4月頃に予定されている1年生の朗読大会への準備が
始まっています。
同郷の先輩(以下、郷教)の先輩にあたる熱血教師が
1年生の朗読、2年生のスピーチ、3年生のプレゼンを実施
されたそうで、それを郷教が受け継いでいるのだそうです。
主催は日本人教師だそうで、その時期は無茶苦茶な忙しさに
なるのだそうです。
最初の面談では日本人主催などとは聞いてなかったので
これもうまく騙された気分ではあります。

1年生の発音を担当している我々がやることは、まず朗読させる
作品の選定(15程度)、各文章に中国語訳を付ける、学生に
選ばせる、選んだ作品に対し音声を吹き込んで渡す。

少し前に郷教からこんな話がありました。
「中国人教師から、文章がちょっと難しいのではないか、という
 意見があった」と。

難しいのは内容なのか、それとも長さなのか、尋ねましたら
その両方ではないかと。
ならば、どんな文章が良いと思うのか同じ中国人から見た
アドバイスはないのか。
建設的意見がなく単に文句なら誰にでも言えます。どこやらの
野党議員みたいに。
そういう期待はするだけ無駄でした。やはり。

例年は朗読時間は2分から3分の間だそうで、それならば1分半程度で
終わるような詩や古典などでもいいのではありませんか、と尋ねると、
「それだと登壇してすぐに帰ってくるようで登壇した意味がない」と。

いや、、長さも問題だと言ってませんでしたっけ?

さらには、
「あまり上手でない子も上手な子を目指してレベルアップさせたい
 ので、簡単な文章も困るんです」と。

つまり、中国人教師の意見も結局無視して従来の方法で行くということ。

ただ、昨年の主な作品は「ノルウェイの森」や現代の女性作家および
明治の文豪の作品等だったそうですが、優勝者は「走れメロス」を
朗読した成績はあまりさほど良くない学生だったそうです。

大教の話だと、その日招待した東京の学校の先生方が審査員を務めて
くださったそうで、「ノルウェイの森」を明るく元気に読むのを聴いて
違和感を感じたのだそうです。
私も村上春樹さんの作品はあまり知らないのですが、大教が言うには
「あれはそういうストーリーではない。何か勘違いしてないか」
というのが審査員の先生方の感想だったそうです。

「走れメロス」も小学校で読む作品だったかと思いますので、さほど
難しくはないかと。ただ、この作品を読んだのは郷教の担当では
なかったので、少々警告の意味もあるのかもしれません。

一昨日、郷教が選んだ15作品を提示され、「これで統一しませんか」と
打診されたのですが、知らない作品が複数盛り込まれており、吹き込む
のも苦労するので、私自身の選択も入れたい旨を返信しました。
「それは構わないので、中国語訳はつけてください」との返信でした。

図書館で本を見ていると面白そうなのが結構あるのですよね。

 

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 図書館通い | トップ | 最も遅い学期終わり »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。