"Il viennent de démontrer le bien fondé d'un modèle qui avait été proposé dans ... "
今日はこの文章の "le bien fondé" に四苦八苦した。「モデルに基づいている le bien 、、」 としても意味が通じない。いろいろ組み合わせてみたが駄目なので、ネットにかけてみた。そうすると出てきたサイトはすべて "le bien-fondé" と trait d'union (ハイフン) がついている。どうしてハイフンを付け忘れたのだ、という思いとともにパッチリと目が覚めた。一塊で 「正当性」 という意味で、「・・・で提唱されたモデルの正当性を彼らは示した。」 というような流れになる。その間の苦しみが嘘のように飛んでいった。
人の意識は不思議なものだ。何かを決め付けていると、見えるものも見えなくなる。ちょっとした視点の変化で、今まで見えなかったのが嘘のように見えてくる。今日は少し大げさなまとめになった。