goo blog サービス終了のお知らせ 

500 MILES (ch.o1)

俳優チェ・ミンシク氏ファンが綴る覚え書き+韓国旅+勉強ブログ。

2012年12月8日(土)

2012-12-24 | チェ・ミンシク氏
ミンシク兄を囲っての忘年会。

最後にお会いしたのが2010年の4月。
実に2年半以上も音沙汰なくしてたんですけど・・・
もうホンマに温かく・・・いや、熱烈に(!)迎えてくださいました。

いつも最初に感じるのが、とにかく物覚えが素晴らしいこと。
お会いするや、スラスラ~と私に関連することを話される。
初対面の方に、私のことをミンシク兄が紹介してくれたり(笑)。
さすが俳優さんやなぁと思います。

1次会が18時スタートの22時半。
2次会に移動して1時半まで。
3次会のカラオケが終わったのが4時半。
それからスンデクッパを食べに行くというコース。

韓国に行きながら時差ぼけですww

ホンマに色んなこと語ってもらいました。
笑ったり、歌って踊って騒いだり、真面目に聞き入ったり、感動したり、驚いたり、
もちろん映画の話も、そして涙したりもしました。

大好きな映画俳優だけでなく、人生の大先輩(そしてオラボニ)です。



中でも一番印象に残っているのが、

「俺の望みは・・・死ぬまで良い作品に出ること」

その後がミンシク兄らしくて、

「それから、こうしてみんなとお酒を飲みながら語ることだ」

大俳優がこうしてファンに歩み寄ること自体驚くばかりですが、
(日本人の私だけでなく、韓国人からしてもそうみたい)
ミンシク兄としては、ひとつ作品を築き上げたら、
その作品について観客と語り合う機会を持つことが理想なんだそうです。

私がもっと韓国語を勉強しなくちゃだめですね・・・。
てか、あの深い目で見つめられると頭の中が真っ白になっちゃうんですが(笑)。



いつもありがとうございます。
次の作品も期待していますo(^-^)o

【記事】イ・ギョンギュ、”チェ・ミンシクへ電話かけたら無条件に駆け付ける”

2012-12-22 | チェ・ミンシク氏


●mydaily●(韓国語)
「イ・ギョンギュ、”チェ・ミンシクへ電話かけたら無条件に駆け付ける”」


>이경규가 배우 최민식과의 친분을 과시했다.
(イ・ギョンギュが俳優チェ・ミンシクとの親密な仲を誇示した。)

>이경규는 최근 진행된 KBS 2TV '해피선데이' 코너 '남자의 자격' 녹화에서 화려한 인맥을 과시해 눈길을 끌었다.
(イ・ギョンギュは最近進行されたKBS 2TV「ハッピーサンデー」のコーナー「男の資格」の収録で、華やかな人脈を誇示して目を引いた。)

>이날 녹화는 '남자, 그리고 절대권력'이라는 주제로 다앵한 미션을 통해 새로운 리더를 선출하는 시간을 가졌다.
(この日の収録は「男、そして絶対権力」という主題で、多様なミッションを通じ新しいリーダーを選出する時間を持った。)

>특히 리더의 인맥을 알아보기 위해 자신의 지인을 촬영 현장으로 초대하는 미션이 주어졌다. 이에 이경규는 타방송사에서 함께 진행을 맡고 있는 배우 한혜진과의 전화연결을 시도해 모두의 기대를 한 몸에 받았다.
(特にリーダーの人脈を調べるために、自身の知人を撮影現場に招くミッションが与えられた。これに対しイ・ギョンギュは、他局で一緒に進行を受け持っている俳優ハン・ヘジンとの電話連結を試みて、みんなの期待を一身に受けた。)

>하지만 한혜진은 영화 개봉을 앞두고 광주로 무대인사를 간 상태로 '남자의 자격' 녹화에는 참석할 수 없어 아쉬움을 남겼다.
(しかしハン・ヘジンは、映画公開を控え光州で舞台挨拶を行った状態で、「男の資格」の収録には参加できず残念な思いをした。)

>이에 이경규는 고민 끝에 절친한 후배인 배우 최민식에게 전화를 걸었다. 최민식은 갑작스러운 이경규의 전화에"형님 평소에 연락도 없으시더니"라며 불만을 토로해 이경규를 당황스럽게 만들었다.
(これに対しイ・ギョンギュは、悩んだ末に親しい後輩である俳優チェ・ミンシクに電話をかけた。チェ・ミンシクは突然のイ・ギョンギュの電話に”兄貴、いつも連絡もくれないのに”と不満を吐露し、イ・ギョンギュを当惑させた。)

>하지만 "녹화현장으로 와줄 수 있냐"는 이경규의 말에 최민식은"형님, 제가 갈까요? 거기가 어디에요?"라며 이경규에 대한 의리를 과시해 눈길을 끌었다.
(しかし”収録現場に来ることができるか?”というイ・ギョンギュの言葉にチェ・ミンシクは、”兄貴、私が行きましょうか? そこは何処ですか?”と、イ・ギョンギュに対する義理を誇示して目を引いた。)

>최민식이 '남자의 자격'에 등장할지는 오는 23일 오후 5시 방송된다.
(チェ・ミンシクが「男の資格」に登場するかは、来る23日午後5時放送される。)

(※タシボギでチラッと確認しましたが、編集されたかも?( ノД`))

【記事】チェ・ミンシク推薦、私の人生の映画

2012-12-21 | チェ・ミンシク氏
●10アジア●(韓国語)
「チェ・ミンシク推薦、私の人生の映画」



최민식이 추천하는 내 인생의 영화들
(チェ・ミンシクが推薦する、私の人生の映画)


>잠깐 눈을 마주치는 것만으로도 그 아우라에 압도당할 것 같은, 이제는 흰 머리가 적잖게 눈에 띄는 배우의 첫 마디. "떡볶이랑 순대 같이 먹으면서 인터뷰하시죠. 저는 떡볶이 정말 좋아해요. 만들기도 잘 하고. 어유, 장난 아니에요. 으허허허" 의외의 모습이다. 그래서 낯설다. 떡볶이를 좋아하는 주체가 50대 남자배우라서가 아니라, 영화 [올드보이]에서 자신의 신체에 끔찍한 해를 가한 것으로도 모자라 [악마를 보았다]에서 쉽게 상상할 수 없는 악마를 연기했던 최민식이기 때문이다. "[악마를 보았다] 촬영할 때는 가짜 피라는 걸 알면서도 구역질을 했어요. 진짜 피 냄새가 나는 것 같았거든요. 상황에 대한 압박, 설정에 대한 압박, 캐릭터에 대한 압박, 행위에 대한 압박까지 보통 스트레스가 아니었죠." 영화를 본 관객들은 물론 장경철을 연기한 배우조차 마음 편하게 숨 쉬기 힘들었던 [악마를 보았다] 이후, 최민식이 다음 작품에서 어떤 캐릭터를 연기할 지 궁금했던 건 그래서다. 그것은 무서운 기다림이었다.
(少し目を合わせるだけでも、そのオーラに圧倒されそうな、もう白髪が多く目につく俳優の最初の一言。”トッポッキとスンデを一緒に食べながらインタビューしましょう。私はトッポッキが大好きです。作るのも上手で。いやいや、ふざけているのではありませんよ(笑)。”意外な姿だ。それで見慣れない。トッポッキが好きな主体が50代の男優だからではなく、映画『オールド・ボーイ』で自分の身体にゾッとするような害を加えたことでも足らず、『悪魔を見た』で容易に想像できない悪魔を演技したチェ・ミンシクであるためだ。”『悪魔を見た』の撮影時は、偽物の血ということを知りながらも嘔吐しました。本当に血の臭いがするようだったんですよ。状況に対する圧迫、設定に対する圧迫、キャラクターに対する圧迫、行為に対する圧迫まで普通のストレスではありませんでした。”映画を見た観客はもちろん、チャン・ギョンチョルを演技した俳優さえ気楽に息をするのが難しかった『悪魔を見た』以後、チェ・ミンシクが次の作品でどんなキャラクターを演技するのか気になったのはそれだからだ。それは恐ろしい待機だった。)

>그동안 활화산처럼 불타올라 그 뜨거운 온도를 끝까지 품었던 최민식은 [범죄와의 전쟁 : 나쁜놈들 전성시대]에서 잠시 숨을 돌린다. 물론 "최익현이 모든 인물과 연관되어 있기 때문에 신경이 면도칼처럼 날카로워"지긴 했지만, 주먹보다 집안사람에 집착하고 총알 없는 총으로 자신을 보호하려드는 최익현은 타고난 나쁜 놈이라기보다는 먹고살기 위해 발버둥 치다보니 여기까지 온 짠한 중년남자에 가깝다. "총알 없는 총은 최익현이 얼마나 나약하고 유치한 존재인지 보여주는 거예요. 아마 총알이 장전돼 있다 하더라도 쏘지도 못할 거예요. 형배(하정우)한테 총을 스-윽 보여줄 때도 '저거 여차하면 형배를 쏘겠구나' 싶지만 결국 그 총으로 때리잖아요. 얼마나 웃기는 인간이야. 때릴 거면 왜 총을 갖고 와, 다른 도구를 갖고 와야지. 골 때리는 인간이죠. (웃음)"
(その間、活火山のように燃え上がり、その熱い温度を最後まで抱えていたチェ・ミンシクは、『犯罪との戦争~悪いやつら全盛時代』で少し息を抜いた。もちろん”チェ・イギョンがすべての人物と関連しているので、神経がカミソリのように鋭くとがらせ”滅入ったりしたが、拳より身内の者に執着し、弾丸のない銃で自身を保護しようとするチェ・イギョンは、持って生まれた悪い奴というよりは生きるために地団駄を踏み、ここまでたどり着いた胸が痛む中年男性に近い。”弾丸のない銃はチェ・イギョンがどれくらい弱気で幼稚な存在なのか見せてくれるんですよ。多分弾丸が装填されていたとしても撃つこともできないでしょう。ヒョンベ(ハ・ジョンウ)に銃をス~っと見せる時も、”いざとなったらヒョンベを撃つだろうな”と思うが、結局その銃で殴るでしょう。どれだけ笑わせる人間だ。殴るなら、なぜ銃を持って来る?他の道具を持ってこなくちゃ。型破りな人間でしょう(笑)。”)


>"취미로 연기하는 아마추어라면 사정에 따라 공연을 안 할 수도 있지만 우리는 돈을 받고 일하는 직업배우잖아요. 부모님이 돌아가셔도 알아서 마인드를 바꿔서 촬영장에 나와야 돼요. 책임감이 따르고 실수를 용납하지 않고, 무대 위에서 대사 까먹는 건 말도 안 되는 일이죠. 이게 얼마나 살벌한 얘기에요. 이걸 인식하는 순간 허투루 행동할 수 없게 돼요." 20년 넘게 직업과 프로라는 단어가 주는 무서움을 몸소 느끼며 살아 온 최민식이 추천한 '내 인생의 영화들'은 그 세월의 무게만큼이나 묵직하고 진한 작품들이다.
(”趣味で演技するアマチュアなら、事情により公演をしないこともあるが、私たちはお金を受け取って仕事をする職業俳優じゃないですか。両親が死んだと知っても、マインドを変えて撮影現場に出てこなくてはなりません。責任感に従い失敗を容認せず、舞台の上で台詞を忘れるのは話にもならないことでしょう。これがどんなに殺伐な話ですか。これを認識する瞬間、いい加減に行動ができなくなります。”20年を超えて、職業とプロという単語が与える恐ろしさを自ら感じ生きてきたチェ・ミンシクが推薦した「私の人生の映画」は、その歳月の重さと同じぐらい重たくて濃い作品の数々だ。)



최민식의 첫 번째 추천: 대부
(チェ・ミンシクの最初の推薦:『ゴッドファーザー』)




>정말 고전이죠. 완벽한 연출, 플롯, 연기, 음악, 어디하나 흠잡을 데 없는 작품이에요. 명작이라는 건 아무리 시간이 흘러도 시대를 타지 않고 트렌드에 흔들리지 않는 건데, [대부]는 그야말로 진리, 진실이죠. 마피아는 하나의 매개체로 작용할 뿐 삶의 축소판을 담은 영화라 할 수 있습니다. <삼국지>라는 책을 보면 병법, 대결구도에서의 처세술이나 지혜가 나오지만, 그건 단지 중국의 어느 시대가 아니라 요즘에도 통하는 얘기잖아요. [대부]도 그런 영화에요. 국적을 떠나 예술적으로, 상업적으로 많은 영향을 끼친 작품이죠. 그래서 전 지금도 가끔 보는데 다시 봐도 진짜 좋아요.
(本当の古典でしょう。完璧な演出、プロット、演技、音楽、一つもケチをつけるところがない作品です。名作というものは、いくら時間が流れても時代に乗らずトレンドに揺れないのだが、『ゴッドファーザー』はそれこそ真理、真実でしょう。マフィアは一つの媒介体として作用するだけ人生の縮小版を入れた映画ということができます。「三国志」という本を見れば兵法、対決構図での処世術や知恵が出てくるが、それは単に中国のどの時代でなく、最近でも通じる話じゃないですか。『ゴッドファーザー』もそんな映画です。国籍を超えて芸術的に、商業的に沢山の影響を及ぼした作品でしょう。だから私は今でもたまに見るのだが、何回見ても本当に良いです。)


최민식의 두 번째 추천: 미션
(チェ・ミンシクの二番目の推薦:『ミッション』)




>종교에 상관없이 기도하게 만드는 영화에요. 신의 숭고한 말씀과 종교적인 색채가 짙은 영화지만, 굉장히 인간적으로 풀어냈기 때문에 종교가 없는 사람도 공감할 수 있더라고요. 신부들 중에 악랄한 노예상이었던 멘도자(로버트 드 니로)가 자기 여자와 바람이 난 친동생을 죽인 후 그에 대한 죄책감으로 이과수 폭포에 올라가서 속죄하는 퍼포먼스를 해요. 그러다가 하늘 아래 첫 동네가 정부에 의해 쑥대밭이 되는데, 가브리엘 신부는 끝까지 십자가를 들고 순교의 길을 가지만 로버트 드 니로는 끝까지 싸우잖아요. 성스러운 모습과 인간적인 모습을 동시에 보여주는 게 인상적이었어요. 무엇보다도 자연과 음악이 참 잘 어우러진 영화죠.
(宗教に関係なく、祈る気持ちになる映画です。神の崇高なお言葉と宗教的な色彩が濃厚な映画だが、とても人間的に解きほぐされたので宗教を持たない人も共感できたのです。神父を相手に悪辣な奴隷商人だったメンドーサ(ロバート・デ・ニーロ)が、自分の女と浮ついた気持ちになった実の弟を殺した後、それに対する罪悪感でイグアス川の滝に上がって贖罪するパフォーマンスをします。そのうち神の下、最初の町が政府によって廃墟になるが、ガブリエル神父は最後まで十字架を持ち殉教の道を歩むが、ロバート・デ・ニーロは最後まで戦うじゃないですか。神聖な姿と人間的な姿を同時に見せるのが印象的でした。何よりも自然と音楽が本当によく合った映画でしょう。)


최민식의 세 번째 추천: 올드보이
(チェ・ミンシクの三番目の推薦:『オールド・ボーイ』)




>이런 분위기 속에서 또 작업할 수 있을까 라는 생각이 들 정도로 가장 행복하게 작업했던 영화에요. 몸은 정말 피곤했지만, 박찬욱이라는 예술가와 유지태, 강혜정, 오광록을 비롯한 동료배우들과의 호흡이 참 이상적이었어요. 서로 존중해주고, 누구 한 명도 쓸데없는 트러블을 일으키지 않고 어떻게 하면 이걸 잘 표현할 수 있을지에 대해서만 생각했거든요. 작업을 해나가면서 이게 과연 어떤 영화가 될지 궁금한데, 찍으면서 드는 촉이 있단 말이에요. [올드보이]는 확신이 있었어요. 촬영하면서 점점 윤곽이 드러나고 실체가 밝혀지니까 와, 근사한 거 하나 나오겠다, 골 때리는 거, 사람들이 안 본 영화 한 편 나오겠다는 생각이 들더라고요.
(こんな雰囲気の中でまた作業できるだろうかという気がするほど一番幸せに作業した映画です。身体は本当に疲れたが、パク・チャヌクという芸術家とユ・ジテ、カン・ヘジョン、オ・グァンノクをはじめとする同僚俳優との呼吸が本当に理想的でした。互いに尊重して、誰一人も無駄なトラブルを起こさず、どうすればこれをうまく表現できるかだけを考えました。作業をしていきながら、これが果たしてどんな映画になるのか気になるが、撮りながら持つポイントがあったんですよ。『オールド・ボーイ』は確信がありました。撮影しながら点々と輪郭が現れて実体が明らかになり、素敵なものが一つ出てくる。頭が痛い、多くの人が見ない映画に出演しているという気がしましたよ。)


최민식의 네 번째 추천: 내일을 향해 쏴라
(チェ・ミンシクの四番目の推薦:『明日に向かって撃て!』)


>옛날에는 서부영화라 하면 보안관이 인디언을 때려잡는 이야기가 대부분이었어요. 인디언은 미개인이고 야만인이니까 그들을 무찔러야 한다는 식이었는데, [내일을 향해 쏴라]는 진짜 실존했던 서부시대 갱들을 다룬 작품이에요. 얼마 전에 TV에서 다시 방영해주는 걸 우연히 봤는데 정말 정신없이 본 기억이 나요. 지금 봐도 재밌어요.
(昔は西部映画といえば保安官がインディアンを取っ捕まえる話が大部分でした。インディアンは未開人であり野蛮人だから、彼らを打ち破らなければならないというスタイルだったが、『明日に向かって撃て!』は本物に実存した西部時代のギャングを扱った作品です。この前、TVで再放映するのを偶然に見たが、本当に我を忘れて見た記憶があります。今見ても面白いです。)


최민식의 다섯 번째 추천: 빠삐용
(チェ・ミンシクの五回目推薦:『パピヨン』)




>이 영화는 꿈을 꾸잖아요. 억울한 누명을 쓰고 지옥 같은 생활을 한 빠삐용(스티브 맥퀸)이 재판관한테 이렇게 말해요. "저는 정말 무죄입니다, 전 사람을 죽이지도 않았고 잘못한 게 하나도 없습니다." 그래도 재판관은 죄가 있다는 거예요. "인생을 낭비한 죄." 캬~ 지금도 갑자기 막 가슴이 찔리는데. (웃음) 스티븐 맥퀸과 더스틴 호프만의 명연기, 주옥같은 주제음악, 실화를 바탕으로 한 이야기가 참 좋았어요.
(この映画は夢を見るでしょう。悔しい寃罪をこうむり地獄のような生活をしたパピヨン(スティーブ・マックイーン)が、裁判官にこう話します。”私は本当に無罪です。私は殺さなかったし、間違ったこと一つもしていません。”それでも裁判官は罪があるというのです。”人生を浪費した罪”。キャ~!今でも急に胸がつかれる思いなんだけど(笑)。スティーブ・マックイーンとダスティン・ホフマンの名演技、珠玉のような主題歌、実話を土台にした話が本当に良かったです。)



정신의 노화를 경계하는 최민식
(精神の老化を警戒するチェ・ミンシク)


>이번 영화에서 대역 없이 격렬한 몸싸움과 액션 연기를 소화했던 최민식은 이제 50대에 접어들었다. "이제 이런 거(액션) 하면 당연히 힘들죠"라며 어쩔 수 없이 나이에서 오는 한계를 느끼고 있지만 단 하나, 정신의 노화만큼은 허락하지 않으려 한다. "몸이야 나이를 먹는 거고 쇠퇴하지만 정신 자체는 끊임없이 진화를 해야 돼요. 나이 드신 분들이 '우리 때는 안 그랬는데 요즘 것들은 말이야'라는 말씀을 자주 하시는데 배우들은 그러면 큰일 나요. 우리는 인간의 삶을 들여다보는 사람이잖아요. 습관처럼 연기하고, 습관으로 생각하고, 어떤 것에 대해 빨리 정의를 내려버리는 걸 가장 경계해야 돼요." 카메라 앞에 서는 한, 최민식이라는 배우는 좀처럼 가라앉을 줄 모르는 활화산이자 결코 고이지 않는 물이다.
(今回の映画で代役なしで激烈なケンカとアクション演技を消化したチェ・ミンシクは、今や50代に入なった。”こういうこと(アクション)をすれば当然しんどいです”と、やむを得ず年齢から来る限界を感じているが、ただ一つ、精神の老化だけは許諾しないようにしている。”身体は年を取ることで衰退するが、精神自体は絶えず進化しなければならない。年配の方々が”私たちの時はなかったが、この頃はこうだ”と、たびたび話しているが、俳優がそうだと大変なことになります。私たちは他人の人生を覗き見る者でしょう。習慣のように演技し、習慣として考えて、どんなものに対しても、さっさと定義付けてしまうことに最も警戒しなくてはなりません。”カメラの前に立つ限り、チェ・ミンシクという俳優は、落ち着くとは思えない活火山であり、決して溜まらない水だ。)

【記事】忠武路にはなぜ演技派俳優が溢れているのだろうか

2012-11-18 | チェ・ミンシク氏


●OSEN●(韓国語)
「忠武路にはなぜ演技派俳優が溢れているのだろうか」

>충무로에는 연기파 소리를 듣는 배우들이 많다. 남자로는 송강호-설경구-황정민-최민식 등 4대천왕이 있고 여자로는 칸의 여왕 전도연이 당당하다. 한류스타로는 천만관객을 돌파하고도 계속 흥행몰이중인 '광해'의 이병헌이 명불허전의 연기력을 인정받는 중이며 김명민은 메서드 연기에서 최고로 손꼽힌다.
(忠武路には演技派の声を聞く俳優が多い。男性ではソン・ガンホ、ソル・キョング、ファン・ジョンミン、チェ・ミンシクなど四天王があり、女性ではカンヌの女王チョン・ドヨンが堂々と君臨している。韓流スターでは1000万観客を突破してもなお興行追求中の『光海』のイ・ビョンホンが名不虚伝の演技力を認められる中、キム・ミョンミンはメソッド演技では最高と指折り数えられる。)

>꽃미남으로는 드물게 천만영화 '태극기 휘날리며'의 뜨거운 형제들, 장동건과 원빈은 손색없는 연기력으로 칭찬받는다. 조연으로 가도 상황은 엇비슷하다. '한국 영화에 이 사람 꼭 나온다'고 칭찬 받는 주연급 조연들로 류승룡 마동석 오달수 김인권 김정태 손병호 등 연기파 배우들이 수두룩하다.
(美男では珍しく1000万映画『太極旗を翻して(邦題:ブラザーフッド)』の熱い兄弟、チャン・ドンゴンとウォンビンは遜色ない演技力に称賛を受ける。助演にしても状況は類似する。”韓国映画にこの人が必ず出てくる”と称えられる主演級助演でリュ・スンニョン、マ・ドンソク、オ・ダルス、キム・イングォン、キム・ジョンテ、ソン・ビョンホなど演技派俳優が溢れている。)

>그럼 한국에만 유독 연기 잘하는 배우들이 우글거려서 연기파가 많은 것일까. 한 영화제작자는 정반대의 역설을 펼친다. "배우가 연기 잘하는 건 당연한 일인데 연기 못하는 배우들이 너무 많다보니 연기파들이 돋보이고 칭찬을 받는 것"이라는 설명이다.
(では、唯一韓国にだけ演技がうまい俳優が溢れていて演技派が多いのだろうか。ある映画制作者は正反対の力説を広げる。”俳優がうまく演技することは当然のことなのに、演技できない俳優がとても多いから、演技派が引き立って見えて称賛を受けるもの”という説明だ。)

>꼼꼼이 영화계 실상을 따져보면 이 제작자의 말은 사실로 입증된다. 출연료 수 억원씩을 받는 톱스타들 가운데서도 영화만 찍었다하면 연기력 논란에 시달리는 배우 아닌 배우들이 상당수다. 연기의 기본인 발음과 발성조차 제대로 못하면서 톱스타 명함을 서슴없이 내밀며 캐스팅 1순위를 자처하는 배우들도 발에 채일 정도다.
(丹念にこの映画界の実状を確かめてみると、この制作者の話は事実として立証される。出演料数億ウォンずつを受け取るトップスターの中でも、映画を撮ったと言えば演技力論議に苦しめられる俳優でない俳優が相当数だ。演技の基本である発音と発声さえまともにできないながらトップスターの名刺をためらいなく差し出してキャスティング1位を自任する俳優も何処にでも転がっている程だ。)

>최근 아이돌이나 걸그룹 출신으로 연기에 뛰어드는 가수들이 늘어나면서 '발연기' 논란까지 불거지고 있다. 오죽하면 관객들이 발로 연기하는 것같다고 해서 '발연기'라고 비난할까.
(最近のアイドルやガールグループ出身で演技に飛び込む歌手が増えながら”足演技(=大根役者)”論議までふくらんでいる。どれ程ひどくて観客が足で演技するようだと言い”足演技”と非難するだろうか。)

>최소한의 연기 수업이나 배우려는 노력 없이 일단 가수로 인기를 얻고나면 좀 더 안정된 수익과 장래를 찾아서 연기자로 변신하는 게 문제다.
(最小限の演技授業でも習おうとする努力なしに、ひとまず歌手で人気を得ると、もう少し安定した収益と将来を探して演技者に変身することが問題だ。)

>할리우드에도 연기 못하는 연예인은 여기저기 널려있다. 수 년전 '섹시한 미녀는 괴로워'에 주연으로 나섰다가 심하게 욕을 들은 패리스 힐튼이 대표적인 인물 가운데 하나다. '딱딱한 얼굴로 늘 한 가지 표정에 뻣뻣한 동작으로 예쁜 척만 한다'는 게 현지 언론들의 그녀에 대한 연기평이다.
(ハリウッドにも演技ができない芸能人はあちこち散在している。数年前『ホティ・アンド・ノティ』に主演し、ひどい悪口を聞いたパリス・ヒルトンが代表的な人物の中の一つだ。”かたい顔でいつも一つの表情にカチコチな動作で美しいフリだけをする”というのが現地言論の彼女に対する演技評だ。)

>단, 패리스 힐튼을 두고 이들은 여배우(Actress)의 호칭을 아끼는 경우가 대부분이다. 힐튼은 이들 사회에서 음주가무를 즐기고 말썽을 자주 일으키는 연예계 유명인사(Celebrity)일 뿐, 감히 배우의 호칭을 받기는 무리란 인식에서다.
(ただ、パリス・ヒルトンを置いて、彼女達は女優(Actress)の呼称を惜しむ場合が大部分だ。ヒルトンはこれら社会で飲酒歌舞を楽しんで問題をしばしば起こす芸能界の有名人(Celebrity)であるだけ、あえて俳優の呼称を受けることは無理という認識からだ。)

>물론 할리우드에도 로버트 드 니로와 알 파치노, 조디 포스터 등 연기파 소리를 듣는 배우들이 많지만 이들은 뛰어난 연기력과 개성을 바탕으로 빛나는 필모그래피를 이룬 경우에 한정되는 경우를 뜻한다.
(勿論ハリウッドにもロバート・デ・ニーロとアル・パチーノ、ジョディ・フォスターなど演技派の声を聞く俳優が多いが、彼らは優れた演技力と個性を基に光るフィルモグラフィーを成し遂げた場合に限定される場合を意味する。)

>한국처럼, 톱스타 대접을 받으면서 연기력 부족으로 손가락질을 받는 배우들은 세계 어디를 찾아봐도 드물지 않을까 싶다.
(韓国のように、トップスター接待を受けながら演技力不足で後ろ指を差される俳優は世界どこを探しても珍しくないかと思う。)

【記事】いざこざの多い韓国映画の現場、映画関係者が直接暴く

2012-11-15 | チェ・ミンシク氏


●bntnews●(韓国語)
「いざこざの多い韓国映画の現場、映画関係者が直接暴く」


>대한민국 톱배우와 거장 감독들이 까발리는 영화계 뒷이야기 다큐멘터리 ‘영화판’이 오는 11월21일 언론시사회를 통해 처음 공개된다.
(大韓民国のトップ俳優と巨匠監督が暴く映画界裏話ドキュメンタリー”映画の現場”が、来たる11月21日マスコミ試写会を通じて初めて公開される。)

>12월6일 개봉을 앞두고 있는 ‘영화판’은 허철 감독이 메가폰을 잡고 정지영 감독과 배우 윤진서가 인터뷰어가 되어 한국 영화인들의 목소리를 녹음, 그들의 이야기를 따라 한국 영화계를 돌아보는 대한민국 영화 검진 다큐멘터리. 한국영화의 과거를 시작으로 현재를 검토, 이를 바탕으로 한국영화가 앞으로 어떤 방향의 미래를 향해 나아가야 하는지를 함께 고민한다.
(12月6日封切りを控えている”映画の現場”は、ホ・チョル監督がメガホンを取り、チョン・ジヨン監督と俳優ユン・ジンソがインタビュアーになって韓国映画関係者の声を録音、彼らの話を追って韓国映画界を見て回る大韓民国映画検診ドキュメンタリー。韓国映画の過去を始まりに現在を検討、これを基に韓国映画が今後どんな方向の未来に向かって進まなければならないかを共に考える。)

>미국에서 영화연출을 공부해 온 허철 감독은 2007년 귀국 후 한국영화판에 대한 궁금증이 일기 시작했다. 왜 경험 많은 감독들이 영화를 만들지 못하는 현실이 되어버렸을까, 왜 여성으로서 한국영화를 한다는 것은 어려울 수 밖에 없을까, 왜 현장 환경은 열악하기만 할까. 이런 생각을 바탕으로 그는 2009년 정지영 감독과 배우 윤진서를 만나 한국 영화에 대한 다큐멘터리를 기획하기에 이른다.
(米国で映画演出を勉強してきたホ・チョル監督は、2007年帰国後、韓国映画の現場に対する心配事を持ち始めた。なぜ経験が多い監督が映画を作ることができない現実になってしまったのか?なぜ女性として韓国映画を作ることが難しくなければならないのだろうか?なぜ現場の環境は劣悪だったりするのだろうか?このような考えを基に彼は2009年、チョン・ジヨン監督と俳優ユン・ジンソに会い、韓国映画に対するドキュメンタリーを企画するに至る。)

>허철 감독은 다큐멘터리 ‘영화판’을 위해 2009년부터 올해까지 약 100여명의 영화인을 만났으며 그것을 통해 한국영화계가 직면하고 있는 문제점을 들여다 봤다. 객관적 증거를 나열하며 정보를 전달하고 설득하는 관습적 방식의 전개에서 벗어나, 낯익은 영화인들의 수다에 귀 기울이고 사적인 공간과 공적인 담론을 자유롭게 교차시킴으로써 영화인들뿐만 아니라 다양한 관객들이 함께 공감하고 참여시키고자 했다.
(ホ・チョル監督はドキュメンタリー”映画の現場”のために2009年から今年まで約100人余りの映画関係者に会い、それを通じて韓国映画界が直面している問題点を覗いて見た。客観的証拠を羅列し情報を伝達して説得する慣習的方式の展開から抜け出し、顔なじみである映画関係者のおしゃべりに耳を傾け、私的な空間と功績である談論を自由に交差させることによって、映画関係者だけでなく多様な観客が共に共感して参加させようと思った。)


>‘밴의 등장’ ‘화투판 수타’ ‘준비 중입니다’ ‘성림기행’ ‘풍년집’ ‘지나간 미래’ 등 6개의 시퀀스로 나뉘어져 한국영화계가 직면하고 있는 문제들을 다각도에서 관찰, 올바른 방향을 제시할 수 있도록 돕는다.
(”バンの登場”、”花札場でのおしゃべり”、”準備中です”、”聖林紀行”、”豊作集”、”過ぎ去った未来”等、6つのシークエンスに分けられて韓国映画界が直面している問題を多角度から観察、正しい方向を提示できるように手助けする)

>‘영화판’의 인터뷰이로 참가한 영화인은 임권택, 강제규, 임상수, 박찬욱, 봉준호, 임순례 등 거장 감독들과 안성기, 박중훈, 송강호, 설경구, 최민식, 강수연, 배종옥, 김혜수 등 톱배우까지 다양하다.
(”映画現場”のインタビューに参加した映画関係者はイム・グォンテク、カン・ジェギュ、イム・サンス、パク・チャヌク、ポン・ジュノ、イム・スンネなど巨匠監督らと、アン・ソンギ、パク・チュンフン、ソン・ガンホ、ソル・キョング、チェ・ミンシク、カン・スヨン、ペ・ジョンオク、キム・ヘスなどトップ俳優まで多様だ。)

>다큐멘터리 ‘영화판’은 오는 21일 압구정 CGV에서 예정된 언론/배급 및 VIP시사회를 통해 처음 공개되며 이후 12월6일 개봉, 일반 관객들에게 공개된다.
(ドキュメンタリー”映画の現場”は、来たる21日アックジョンCGVで予定された言論/配給およびVIP試写会を通じて初公開され、以後12月6日封切り、一般観客に公開される。)

【記事】農協銀行、男優”ビッグ3”を前面に初めてのテレビ広告

2012-11-10 | チェ・ミンシク氏


●edaily●(韓国語)
「農協銀行、男優”ビッグ3”を前面に初めてのテレビ広告」

>지난 3월 NH농협금융지주 체제와 함께 출범한 농협은행이 `빅스타 3인방`을 내세워 TV광고를 시작한다.
(去る3月、NH農協金融持株体制と共にスタートした農協銀行が”ビックスター3人衆”を前面に出してテレビ広告を始める。)

>23일 농협은행에 따르면 농협은행은 최민식, 송강호, 설경구 등 빅3 남자 영화배우 를 모델로 한 TV광고를 공중파와 케이블 채널을 통해 방영할 예정이다. 농협중앙회가 아닌 농협은행이 자체적으로 TV광고에 나선 것은 이번이 처음이다.
(23日農協銀行によると、農協銀行はチェ・ミンシク、ソン・ガンホ、ソル・キョングなどビッグ3映画男優をモデルにしたテレビ広告を公衆波とケーブルチャネルを通じ放映する予定だ。農協中央会でない農協銀行が自主的にテレビ広告に進出したことは今回が初めてだ。)

>이번 광고엔 ▲국내 자본 100%의 `코리안 뱅크`(설경구) ▲1172개에 이르는 최다 점포(최민식) ▲사회공헌에 우수한 은행(송강호) 등 3가지 주제가 담겼다.
(今回の広告には▲国内資本100%の”コリアンバンク”(ソル・キョング)▲1172店に達する最多店舗(チェ・ミンシク)▲社会貢献に優秀な銀行(ソン・ガンホ)など、3つの主題が入れられた。 )

>우선 순수 한국자본과 시중은행의 이미지를 부각시키는 차원에서 `100% 코리안 뱅크`에 초점을 맞췄다. 농협은 국내 최대 소매금융 점포망을 보유하고 있지만 여전히 은행이라기 보단 유통사업 내지는 농업의 이미지가 강하기 때문이다.
(まず、純粋韓国資本と都市銀行のイメージを浮上させる次元で”100%コリアンバンク”に焦点を合わせた。農協は国内最大小口金融店舗網を保有しているが、依然として銀行というよりは流通社業ないし農業のイメージが強いためだ。)

>현재 농협은행의 국내 점포수는 1172개로 국내 시중은행 가운데 가장 많다. 이 가운데 비수도권 점포의 비중이 73%에 달한다. 농협은행은 이번 광고를 계기로 270여개에 불과한 수도권 점포를 대폭 늘릴 방침이다.
(現在の農協銀行の国内店舗数は1172店で国内都市銀行の中で最も多い。この中で、非首都圏店舗の比重が73%に達する。農協銀行は今回の広告を契機に270店余りに過ぎない首都圏店舗を大幅に増やす方針だ。)

>농협 관계자는 "이번 광고는 순수 국내 자본으로 설립된 가장 큰 은행이라는 컨셉에 초점을 맞췄다"면서 "농협의 수익은 사회공헌이나 농업지원에 주로 쓰인다는 점도 부각시킬 것"이라고 말했다.
(農協関係者は”今回の広告は純粋国内資本で設立された最も大きい銀行というコンセプトに焦点を合わせた”とし、”農協の収益は社会貢献や農業支援に主に使われるという点も浮上させるだろう”と話した。)

>아울러 "우직하게 한길을 걸어온 농협의 이미지와 명품 남자배우 3인방의 이미지가 잘맞아 광고모델로 선정하게 됐다"고 설명했다.
(合わせて”馬鹿正直にした道を歩いてきた農協のイメージと、名品男優3人衆のイメージがよく合って、広告モデルとして選定された”と説明した。)


【記事】チェ・ミンシク、米インタビューで”ハリウッド進出は関心ない”

2012-10-10 | チェ・ミンシク氏


●スターToday●(韓国語)
「チェ・ミンシク、米インタビューで”ハリウッド進出は関心ない”」

>배우 최민식이 할리우드 영화에는 진출하지 않을 것이라는 입장을 밝혔다.
(俳優チェ・ミンシクがハリウッド映画には進出しないという立場を明らかにした。)

>제11회 뉴욕아시아영화제에 참석차 미국에 체류했던 최민식은 미국의 영화정보 사이트 커밍순닷넷(www.comingsoon.net)과의 인터뷰에서 이 같이 말했다.
(第11回ニューヨーク・アジア映画祭に参加のためにアメリカに滞在していたチェ・ミンシクは、アメリカの映画情報サイト、カミングスーンドットネットとのインタビューでこう話した。)

>“한국의 로버트 드니로”라고 호의적으로 최민식을 평가한 커밍순닷넷은 김지운·박찬욱 감독의 할리우드 진출을 언급하며, 최민식에게 ‘미국영화 출연에 관심이 있는지’와 ‘관계자와 접촉을 해본 적이 있느냐’는 질문을 던졌다. 하지만 최민식은 “언어 장벽 때문에 미국 영화에는 관심이 없다”고 잘랐다.
(”韓国のロバート・デニーロ”と好意的にチェ・ミンシクを評価したカミングスーンドットネットは、キム・ジウン、パク・チャヌク監督のハリウッド進出に言及し、チェ・ミンシクに”アメリカ映画の出演に関心があるのか?”と、”関係者と接触をしてみたことがあるのか?”という質問を投げた。だがチェ・ミンシクは、”言語障壁のためにアメリカ映画には関心がない”と切った。)

>그는 “감독들과 배우들은 하는 일이 다르다”며 “감독들은 지휘자와 같아서 다른 스태프의 도움을 받아 촬영을 할 수 있다. 하지만 배우들은 온전히 자신의 언어로 연기를 해 나가야 한다. 미국에서 내 말을 이용해 연기를 해야 할 텐데 그렇게 하는 건 정말 어렵다”고 말했다.
(彼は”監督と俳優はやることが違う”とし、”監督は指揮者のようで他のスタッフの助けを受けて撮影ができる。だが俳優は全て自身の言語で演技をしていかなければならない。アメリカで自分の言葉を使って演技をしなければならないはずなのに、そうするのは本当に難しい”と話した。)

>최민식은 또 현재 촬영 중인 ‘신세계’에 대해서는 “경찰관으로 출연하는데 촬영을 시작한 지 얼마 안 됐다. 현대적인 스릴러”라고 소개했고, 9월께 작업에 참여할 예정인 ‘명량-회오리 바다’에 대해서 “정말 힘들겠지만 엄청난 작업이 될 것”이라고 전했다.
(チェ・ミンシクはまた、現在撮影中である『新世界』については、”警察官で出演するのだが、撮影を始めてからいくらも経っていない。現代的なスリラー”と紹介し、9月頃クランクイン予定の『鳴梁(ミョンニャン)~旋風の海』について、”本当に大変だが途方もない作業になるだろう”と伝えた。)

>한편 ‘명량-회오리 바다’는 1597년 9월 정유재란 당시 배 13척으로 왜선 133척을 격퇴시키며 조선수군에게 승전보를 전한 명량대첩을 극화한다. ‘최종병기 활’의 김한민 감독의 신작이다. ‘신세계’는 경찰과 조직폭력배를 소재로, 세 남자의 의리와 배신, 음모가 교차하는 느와르 액션을 전할 영화다. ‘부당거래’의 각본을 쓴 박훈정 감독이 ‘혈투’에 이어 연출하는 작품이다.
(『鳴梁(ミョンニャン)~旋風の海』は1597年9月丁酉再乱(=日本でいう「慶長の乱」)当時、船13隻で倭船133隻を撃退させ、朝鮮水軍に勝戦の知らせを伝えた鳴梁大勝を劇化する。『最終兵器弓』のキム・ハンミン監督の新作だ。『新世界』は警察と組織暴力団が素材で、3人の男の義理と背信、陰謀が交差するノワール・アクションを伝える映画だ。『不当取引』の脚本を書いたパク・フンジョン監督が『血闘』に続き演出する作品だ。)


【記事】[11回ニューヨーク・アジア映画祭現地参観記]チェ・ミンシクとドニー・イェン、完璧だ!

2012-10-09 | チェ・ミンシク氏


●movieweek●(韓国語)
「[11回ニューヨーク・アジア映画祭現地参観記]チェ・ミンシクとドニー・イェン、完璧だ!」

※6月29日~7月15日まで開かれたニューヨーク・アジア映画祭の記事より、ミンシク兄関連部分のみ^^

>세월이 지나도 여전한 <올드보이>의 인기
(歳月が流れても、相変わらず『オールド・ボーイ』の人気)


>올해 뉴욕아시아영화제 외형상 가장 큰 변화는 스타들의 방문이 늘어났다는 점. 한국의 최민식, 홍콩의 견자단을 비롯해 대만의 ‘국민 여동생’ 첸옌시, 일본의 청춘 스타 나가사와 마사미가 뉴욕 팬들과 만났다. 건강 문제로 일정이 늦춰졌던 윤진서는 <올드보이>(2003) 무대는 오르지 못했지만, <비밀애>(2010) 상영 행사에 참석했다. 최민식은 단연 영화제 초반을 장악했던 최고 스타였다. <올드보이> 상영 전 극장 앞에 당도한 최민식은 호호백발의 백인 할아버지가 <올드보이> 스틸 사진들을 내밀며 사인을 부탁하자 감격에 휩싸였다.
(今年ニューヨーク・アジア映画祭の外形上最も大きい変化はスターの訪問が増えたという点。韓国のチェ・ミンシク、香港のドニー・イェンを始めとし、台湾の”国民的妹”チョンイェンシ、日本の青春スター長澤まさみがニューヨークのファン達と会った。健康の問題で日程が遅れたユン・ジンソは『オールド・ボーイ』(2003)の舞台には上がることができなかったが、『秘密愛』(2010)上映イベントに参加した。チェ・ミンシクは断然映画祭序盤を掌握した最高スターであった。『オールド・ボーイ』の上映前、劇場の前にたどり着いたチェ・ミンシクは、白髪の白人おじいさんが『オールド・ボーイ』のスチール写真を差し出してサインをお願いすると、すぐに感激に包まれた。)

>하지만 이 정도 반응은 워밍업. 엔딩 크레딧이 올라가고, ‘아시아 스타상’을 받기 위해 최민식이 무대에 오르자 관객들은 하나 둘씩 일어서 기립 박수를 보냈다. 뉴욕아시아영화제로 미국 땅을 처음 밟았다는 그는, 기대 이상의 환호 속에 행복해하며 관객들에게 인사를 건넸다. 산낙지를 통째로 먹는 과정에 대한 질문이 변함없이 튀어나오는 한편, 조시 브롤린이 주연을 맡을 할리우드 버전의 <올드보이>에 대한 생각을 궁금해하는 관객들도 많았다.
(だが、この程度の反応はウォーミングアップ。エンディング・クレジットが上がり、”アジアスター賞”を受けるためにチェ・ミンシクが舞台に上がると、すぐに観客は一人二人と立ち上がってスタンディング・オベーションを送った。ニューヨーク・アジア映画祭でアメリカの地を初めて踏んだという彼は、期待以上の歓呼の中に幸せになり、観客に挨拶をした。生タコをまるごと食べる過程に対する質問が引っ切りなしに飛び交う一方、ジョシュ・ブローリンが主役を演じるハリウッド・バージョンの『オールド・ボーイ』に対する考えを気にする観客も多かった。)

>이에 대해 최민식은 소탈하게 웃으며 “조시 브롤린이 낙지를 잘 먹을 수 있을지 모르겠다. 나에게 전화하면 그 방법을 설명해 줄 수 있다”고 대답해 ‘올드보이=산낙지’의 인식을 더욱 굳건히(?) 했다. 질의응답을 끝내고 나오는 길에 최민식이 몇몇 팬들에게 사인을 해주자, 순식간에 긴 줄이 형성됐다. 끊임없는 기념사진 촬영과 사인 요청이 이어졌지만 최민식은 마다하지 않고 ‘뉴욕 팬미팅’을 즐겼다. 이 밖에 ‘최민식 미니 특별전’에서는 <올드보이>를 시작으로 <파이란>(2001) <주먹이 운다>(2005) <범죄와의 전쟁: 나쁜놈들 전성시대>가 상영돼 다양한 관객층의 지지를 받았다.
(これに対してチェ・ミンシクは気さくに笑い、”ジョシュ・ブローリンがタコを上手に食べることができるかどうか。私に電話すれば、その方法を説明してあげる”と答え、「オールド・ボーイ=生タコ」の認識をより一層強く(?) させた。質疑応答を終わらせて出て行くところにチェ・ミンシクが何人かのファンにサインをするや、あっという間に長い列が形成された。絶え間ない記念写真撮影とサイン要請が続いたが、チェ・ミンシクは拒まず、”ニューヨーク・ファンミーティング”を楽しんだ。この他に”チェ・ミンシク ミニ特別展”では、『オールド・ボーイ』を始め、『パイラン』(2001) 『クライング・フィスト』(2005) 『犯罪との戦争~悪いやつら全盛時代』が上映され、多様な観客層の支持を受けた。)

<後略>

【記事】ヒーリングキャンプ”ハ・ジョンウ、新しい恋はもう少しかかるようだ”

2012-09-18 | チェ・ミンシク氏
●startoday●(韓国語)
「ヒーリングキャンプ”ハ・ジョンウ、新しい恋はもう少しかかるようだ”」


배우 하정우가 자신의 결별을 언급해 눈길을 끈다.
(俳優ハ・ジョンウが自身の破局について言及し人目を引いている。)

3일 밤 방송된 SBS 예능프로그램 ‘힐링캠프 기쁘지 아니한가’에 출연한 배우 하정우는 “최민식 선배님이 여자친구와 결별 후 혼란스러웠을 때 용기를 많이 주셨다”고 말문을 열었다.
(3日夜放送されたSBS芸能番組”ヒーリングキャンプ嬉しくないのか”に出演した俳優ハ・ジョンウは、”チェ・ミンシク先輩が、彼女と別れて混乱していたとき勇気を沢山くださった”と話し始めた。)

하정우는 “최민식 선배님과의 술자리에 이경규 선배님도 계셨는데 내게 ‘절대 여자를 사귀지 마라. 결혼은 늦출 때 까지 늦추고 늙으면 옆에 간호사 한 명만 두면 된다’고 하셨다”고 깜짝 폭로해 보는 이들을 웃음바다로 만들었다.
(ハ・ジョンウは、”チェ・ミンシク先輩との酒の席にイ・ギョンギュ先輩もおられたが、私に”絶対に女と付き合うな。結婚は遅らせる時まで遅らせて老ければいい。そばに看護師一人だけ置いておけばいいんだ”と、おっしゃった”と、驚きの暴露をして見る人々を笑いの海にした。)

하정우는 이어 “이경규 선배님의 말씀에 삶의 지표가 바뀌게 되었고 그 말을 많은 후배들에게 전파했다”고 말했다.
(ハ・ジョンウは引き続き、”イ・ギョンギュ先輩のお言葉によって人生の指標が変わったし、その話を多くの後輩に伝播した”と話した。)

이날 방송에서 하정우는 MC 한혜진이 “언제 새로운 사랑을 시작할 것 같냐”고 묻자 “새로운 사랑을 시작해야겠지만 조금 더 있어야 할 것 같다. 상처가 아물기까지는 시간이 걸릴 것 같다”고 조심스러운 입장을 취했다.
(この日の放送でハ・ジョンウは、MCハン・ヘジンが”いつ新しい恋を始められそうか”と尋ねると、すぐに”新しい恋を始めるべきだが、もう少しかかるようだ。傷が癒えるまでは時間がかかるようだ”と用心深い立場を取った。)

한편 하정우는 자신의 연애 취약점을 고백하면서 “사랑에 서툰 부분이 있다. 쑥스럽다. 잘 하고 싶은데 항상 어긋나더라. 술 먹고 전화하는 등 하지 말았어야 하는 어긋난 파이팅이 있다”고 말했다.
(一方ハ・ジョンウは、自身の恋愛の弱点を告白しながら、”恋愛に下手な部分がある。恥ずかしい。上手になりたいが常にズレていたよ。酒を飲んで電話するとか、すべきでないズレたファイトがある”と話した。)

하정우는 “연애할 때 긴 통화를 하지 못하고 달콤한 문자를 못 보낸다. 상대에겐 부족한 표현이라고 생각할 수 있다. 그래서 유료 이모티콘을 사서 표현하고 있다”고 밝혀 보는 이들의 웃음을 자아냈다.
(ハ・ジョンウは、”恋愛をする時、長時間電話をすることができないし甘いメールも送れない。相手には足りない表現だと思われる。それで有料の顔文字を買って表現している”と明らかにして、見る人々の笑いを醸し出した。)


【動画】”俳優人生30年”チェ・ミンシクに会う

2012-09-10 | チェ・ミンシク氏
●KBS NEWS●(韓国語)
「”俳優人生30年”チェ・ミンシクに会う」

"팔색조 배우의 연기론"
(カメレオン俳優の演技論)


<앵커 멘트>
자타 공인, 한국 최고의 연기파 배우인 최민식씨.최근 개봉작에서도 열연을 펼쳐 큰 사랑을 받고 있는데요.그에게 연기란 과연 어떤 의미일까요.이민우 기자가 만나봤습니다.
(<アンカーメント>
自他公認、韓国最高の演技派俳優のチェ・ミンシク氏。最近の封切り作でも熱演を広げて沢山愛されていますが、彼にとって演技とは果たしてどんな意味でしょうか。イ・ミヌ記者が会いました。)



<리포트>
텅 빈 객석에 앉아 스크린 속 자신을 바라보는 이 남자.부산 조직폭력배의 삶을 그린 영화 '범죄와의 전쟁'으로 개봉 10일 만에 관객 2백만 명을 동원한 연기파 배우 최민식씨입니다.
(<レポート>
空っぽの客席に座りスクリーンの中の自分を見つめるこの男。釜山組織暴力団の人生を描いた映画『犯罪との戦争』で、封切り10日目にして観客200万人を動員した演技派俳優チェ・ミンシク氏です。)


최민식 : "그 시대를, 현재를 살아내는 아버지에 대한 연민, 이것이 대중들에게 다가오지 않았나."
(チェ・ミンシク:”その時代を、現在を生き抜く父親に対する憐み、これが大衆に近づけなかったのか")


<녹취>
"넌 누구냐"
(<録画取材>
”お前は誰だ?”)



한국 영화사에 길이 남을 숱한 명장면. 관객에 앞서 배우 스스로가 연기에 만족해야 한다는 그만의 연기 철학이 밑바탕이 됐습니다.
(韓国映画史に長く残る多くの名場面。観客の前に立ち、俳優自らが演技に満足しなければならないという彼だけの演技哲学が下地となりました。)

<인터뷰>
"제가 저한테 열심이고 충실하면, 그래서 만든 작업이라면 관객 여러분들도 맛있게 잡수시지 않을까.."
(<インタビュー>
”私が自分に対して一生懸命で忠実ならば、それで作った作業ならば、観客の皆さんもおいしく召し上がれるんじゃないか・・”)



고3 때 연극 무대로 데뷔한 뒤 어느덧 배우 인생 30년,쉰이 된 지금도 새롭고 끝없는 도전의 세곕니다.
(高3の時、演劇舞台でデビューした後、いつの間にか俳優人生30年。50になった今でも新しく限りない挑戦の世界です。)

<인터뷰>
"배우 자신의 부단한 노력과 진지함, 삶을 연구하고 삶을 공부하고, 인간에 대해서 연구하고."
(<インタビュー>
”俳優自身の絶え間ない努力と真摯さで、人生を研究し人生を勉強し、人間に対して研究して”)



오히려 나이가 들수록 좋은 작품을 갈망하게 됐다는 배우 최민식.늘 관객 곁에 있고 싶다는 그의 연기 열정은 아직도 현재진행형입니다.
(むしろ年を取るほど良い作品を渇望するようになったという俳優チェ・ミンシク。いつも観客の側にありたいという彼の演技の情熱は今も現在進行形です。)

<인터뷰>
"인간의 사랑이 됐던, 가장 추악한 면이 됐던 그런 것들을 계속 관객들과 진지하게, 때론 즐겁게, 때론 농담처럼 그렇게 계속 대화하면서 사는 것이죠."
(<インタビュー>
”人間の愛になった、最も醜悪な面になった、そんなことをずっと観客と真摯に、時には楽しく、時には冗談のように、そうずっと対話しながら生きるでしょう。”)