goo blog サービス終了のお知らせ 

500 MILES (ch.o1)

俳優チェ・ミンシク氏ファンが綴る覚え書き+韓国旅+勉強ブログ。

【記事】チェ・ミンシク主演『ヒマラヤ』ロシアの映画祭監督賞受賞

2010-06-03 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』


●newsen●(韓国語)
「チェ・ミンシク主演『ヒマラヤ』ロシアの映画祭監督賞受賞」

>배우 최민식 주연 영화 '히말라야, 바람이 머무는 곳'(감독 전수일)이 러시아 국제영화제에서 감독상을 수상했다.
(俳優チェ・ミンシク主演映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』(監督チョン・スイル)がロシアの国際映画祭で監督賞を受賞した。)

>1일 미국 유력 영화지 할리우드 리포터에 따르면 전수일 감독은 '히말라야, 바람이 머무는 곳'으로 제4회 제르칼로 안드레이 타르콥스키 영화제에서 감독상을 거머쥐었다.
(1日、米国の有力映画誌ハリウッド リポーターによると、チョン・スイル監督は『ヒマラヤ~風がとどまる所』で第4回チェルカルロ・アンドレイ・タルコフスキー映画祭で監督賞を獲った。)

>제르칼로 안드레이 타르콥스키 영화제는 러시아 거장 안드레이 타르콥스키를 기리기 위해 지난 2007년부터 시작됐다. 지난 5월24일 개막해 5월31일 폐막됐다.
(チェルカルロ・アンドレイ・タルコフスキーキ映画祭は、ロシアの巨匠アンドレイ・タルコフスキーを賛えるために、去る2007年から始まった。5月24日開幕し、5月31日閉幕した。)

>‘히말라야, 바람이 머무는 곳’은 사망한 네팔인의 유골을 전하기 위해 히말라야를 찾은 한 남자(최민식)가 멀고 먼 타지에서 희망의 기운을 느끼게 되는 내용이다. 최민식은 극중 히말라야의 대자연 속에서 자신을 재발견하는 최 역을 맡았다.
(『ヒマラヤ~風がとどまる所』は、死亡したネパール人の遺骨を届けるためにヒマラヤを訪れた一人の男(チェ・ミンシク)がはるか遠い異国の地で希望を感じるようになる内容だ。チェ・ミンシクは劇中ヒマラヤの大自然の中で自身を再発見するチェ役を担った。)

韓国映画ショーケース2009

2009-11-07 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』
風邪で倒れていたため、すっかり出遅れてしまいましたが・・・
ついにミンシク氏の『ヒマラヤ~風がとどまる所~』が日本で初公開されます♪

公式サイト
「韓国映画ショーケース2009」

他のラインナップも、んもうスゴイですッ!!!
釜山国際映画祭の開幕作チャン・ドンゴン氏+チャン・ジン監督の『グッドモーニング・プレジデント』。
チョン・ドヨンさん+ハ・ジョンウ氏の『素晴らしい1日』。
個人的に気になっていた(@時間の関係上、光州で『コウモリ』を優先した)『キム氏漂流記』。
それからキム・ユンソク氏の『亀、走る』。(@相変わらずオラボニに見えます^^;;;)
などなど・・・全部観たい勢いですわ、これ。

『ヒマラヤ~風がとどまる所~』の上映は、
11月21日(土)20時~と、26日(木)16時~です。

特に初日は『グッドモーニング・プレジデント』の監督Q&A後なので、
より多くの方が観てくださることを期待しています^m^

チケット発売は11月3日から始まっているので、
人気作品はもう売り切れているかもしれませんね。

CINE21のインタビュー記事(その5)

2009-06-20 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』
「CINE21(No.706/2009.06.02~2009.06.09号)」(韓国語)

신작 계획은 있나.
(新作の計画はあるのか?)


>아주 재미있는 무언가가 하나 있다. A 감독의 영화다. 배우도 결정됐다. B다. (일동 ‘와아!’) 그 친구와 아주 오랜만에 의기투합했다. 아주 골때리는 작품인데 올여름쯤 들어가는 게 목표다. 그런데 투자가 돼야 할 것 아닌가. 요즘은 투자가 오래 걸리고 실패하는 경우도 많아서 딱 이거다 하고 밝히기가 너무 조심스럽다.
(とてもお面白い何かが1つある。A監督の映画だ。俳優も決定された。Bだ。(一同「うわー!!」)その友人ととても久しぶりに意気投合した。とても型破りな(?)作品なんだが、来る夏ぐらいにクランクインするのが目標だ。ところで投資されなければならないものじゃないのか。 最近は投資が長くかかり失敗するケースも多く、まさにこれだと公にするのに注意が必要だ。)

C 감독과도 영화를 준비 중이라던데.
(C監督とも映画を準備中だそうだが。)


>그렇다. 실화에 기반한 영화인데, 곧 C 감독이 초고를 마무리지을 계획이다. 일종의 다윗과 골리앗 싸움을 벌이는 어떤 사람의 이야기인데, C 감독과 의논하고 있는 것은 아무리 논픽션에 기반한 드라마지만 그 인물을 미화하거나 영웅화는 경계하자는 점이다. 본인의 동의를 구해야겠지만 그 인물을 진실하게 표현해내는 것이 관건이다. 잘되면 올해 하반기쯤 촬영에 들어갈 것이다.
(そうだ。実話に基づいた映画なんだけど、すぐにC監督が草稿を終える計画だ。一種のダビデとゴリアテの戦いを繰り広げるある人の話なのだが、C監督と相談しているのはいくらノンフィクションに基づいたドラマだけど、その人物を美化したり英雄化するのは警戒しようという点だ。本人の同意を求めるべきだが、その人物を真剣に表現しやり遂げることがカギだ。うまくいけば今年下半期ぐらいに撮影に入るだろう。)

<以下後略>



最後は少し省きましたが、面白くてほとんど訳してしまいました。
こんな長文だったら、いくらでも読みますよ・・・(笑)。

次回作の話の中で、”俳優B”についてだけ韓国の友達から教えてもらいました。
まだ公にしてはダメみたいですが、”オラボニの命の恩人”と言えばファンならピンと来ますでしょ?
やはり誰もが「うわー♪」となったそうです└(´▽`*)┘
あとA監督、C監督も気になるところですね、、、。

とにかく表舞台で動き始められたことが嬉しくて嬉しくて。
最近は地方ばっか目を向けていましたが、ソウルが恋しいッス。
8月以降、訪韓することがあればソウルにも寄ろっと(笑)。

CINE21のインタビュー記事(その4)

2009-06-20 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』
「CINE21(No.706/2009.06.02~2009.06.09号)」(韓国語)

그동안 어떤 시나리오들이 들어왔기에 선택할 영화가 없었다는 건가.
(その間、どんなシナリオが入ってきて、選択する映画がなかったというのか?)


>종류별로 많이 들어왔다. 내가 감독을 따진 것도 아니었는데 이상하게 없더라. 잘되려다가 이상하게 잘 안되는 경우도 있었다. 그런데 뭐 그것을 안타까워하지도 않았다. 누군가는 내가 맞추면 되지 않냐고 할 수 있지만, 맞춰서 될 일이 있고 아닌 게 있잖나. 시나리오부터 안 와닿는데 어렵지 않겠나.
(種類別に沢山入ってきた。私が監督を問い詰めることもなかったが理想ではなかったよ。 うまくさせようとしたが理想にならない場合もあった。 しかしそれを惜しむこともなかった。 誰かは私が合わせれば良くないかと言うかもしれないが、合わせて良いことと違うことがあるじゃないか。シナリオから(心に)触れないのに、難しくないだろうか。)

거절한 영화 중 만들어진 영화도 있나.
(断った映画の中で作られた映画もあるのか?)


>만들어진 것도 있고 만들고 있는 것도 있고. 그런데 안 만들어진 게 훨씬 많은 것 같다. 그런 부담이 생기더라. 내가 쉬기 전에는 그런 게 없었는데, 얼마 전부터는 내가 거절함으로써 많은 사람들이 놀게 되는 경우가 생기더라. 그런 데 따른 부담도 생기고. 물론 내가 한다고 한들 착착 잘 만들어지는 거야 아니겠지만, 내가 안 한다고 하니까 아예 와해되는 경우를 보면서 미안하더라. 그렇다고 마음에 안 와닿는 것을 억지로 할 수도 없는 노릇이니까.
(作られたのもあるし、作っているのもある。しかし作らなくなったのが、はるかに多いようだ。こんな負担が生じたね。 私が休む前はそんなことはなかったが、少し前からは私が断ることによって多くの人々が遊ぶことになる(=仕事を失う)事情が生じたよ。 それに伴った負担も生じて。もちろん私がすると言うとスムーズに作れるようになるということではないだろうが、私がしないと言うと最初から崩れてしまうから申し訳なかったよ。それでも心に触れないのを無理にしなくてもない稼業であるから。)



그러다보니 최민식이라는 배우가 영화에서 마음이 떠난 게 아닌가 생각하는 사람도 많았다.
(そうだからチェ・ミンシクという俳優が映画から心が離れたのではないか考える人も多かった。)


>떠나긴. 내가 이거 안 하면 뭐 먹고살려고 떠나겠나. (웃음)
(離れることは。私がこれをしなければ、何で食べて行こうとして離れるのか?(笑))

쉬는 동안 영화 제작 환경은 많은 변화를 겪었다. 실감하고 있나.
(休んでいる間、映画制作の環境は多くの変化を経た。実感しているのか?)


>예상은 했지만… 뭐 예전에도 비슷하긴 했다. 사실 지난해 어떤 영화에 출연하기로 했었다. 그런데 투자사에서 이 영화를 할지 안 할지 모른다는 이야기가 들리더라. 그 투자사 고위 간부가 그러면서 다른 작품을 골라도 무방하다는 거다. 나는 ‘아, 내가 까였나’ 하고 생각했다. 아무래도 내게 구설이 많으니까. 이 영화가 안 돌아가는 게 나 때문인 것 같아서 그만뒀다. 부담주고 싶지 않더라. 나중에 가서 그런 게 아니라는 오해가 풀렸지만, 내가 실제로 까였더라도 기분 나빠할 일은 아니다. 각자의 입장이 있으니 말이다. 그런데 나중에 보니까 대본이 많이 고쳐져 있더라. 비단 그 회사만의 문제는 아니지만 투자하는 곳에서 신인급 감독이나 시나리오작가를 너무 존중하지 않는다는 생각은 있다. 한동안 혼자 있다가 최근 들어 사람들을 만나곤 하는데 좀 답답하다.
(予想はしていたが・・・以前も似たことはあった。事実昨年ある映画に出演することにしていた。しかし投資会社から、この映画をするのかしないのか分からないという話を聞かされたよ。その投資会社の高位幹部がそう言いながら、他の作品を選んでも構わないというのだ。 私は“あ、私が非難されたからなのか?”と思った。どうしても私に非難が多いから。 この映画が撮られないことが自分のためであるようで止めた。負担を与えたくなかったよ。後でそうでないとの誤解が解けたが、私が実際に非難されていても気分を悪くすることはない。各自の立場があるということだ。しかし後から見ると台本がたくさん直されていたよ。単にその会社だけの問題ではないが、投資する時点から新人級の監督やシナリオ作家をあまり尊重しないという考えがある。しばらく1人でいて、最近になって人々に会ったりするがちょっと重苦しい。)

여전히 술을 많이 마시나보다.
(相変らず酒をたくさん飲むようだ。)


>당분간 금주령이 떨어졌다. (웃음) 금주령은 의사가 내린 게 아니라 내가 내렸다. 난 자가진단한다. 좀 심하게 달렸다 싶으면 한동안 자제하고 그런다. 이젠 나이도 있고 군대 가는 것도 아닌데(웃음), 아직도 기절할 때까지 먹으니까. 나 스스로가 추접스러운 것 같아 안되겠더라. 무엇보다 몸이 죽겠다. 여명808을 3개씩 먹어도 안되는 거다. (웃음) 이건 간이 ‘나 힘드니까 그만 먹어라’, 이 신호거든. 아, 말 나온 김에 끝나고 한잔…?
(当分の間、禁酒令が下された(笑)。禁酒令は医師が下したのではなく、私が下した。私は自己診断する。ちょっと走り過ぎたかと思えば、しばらく自制するようにする。今は年齢もあって軍隊へ行くこともないが(笑)、まだ気絶するまで食べるから。私自身が汚らしいようでならなかったよ。何より体が死にそうだ。”夜明け808”を3コずつ飲んでもダメだということだ(笑)。これは肝臓が“私はもうしんどいから、もう飲むな”、この合図なんだよ。あ、話が出てきたついでに終わって一杯・・・?)

(※夜明け808(DAWN808)=代表的な二日酔い解消飲料だそうです)
てか、「終わって一杯?」なんて誘ったらアカンやーんッ(笑)。

CINE21のインタビュー記事(その3)

2009-06-20 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』
「CINE21(No.706/2009.06.02~2009.06.09号)」(韓国語)

실제로 많이 지친 것 같아 보였다.
(実際、ひどく疲れたように見えた。)


>정말로 후회 많이 했다. (웃음) 야 내가 여기 왜 왔지, 뭐 빨아먹을 게 있다고 여기 온 거야. 한 일주일 동안 그랬다. 죽을 것같이 힘들었던 것은 아니었지만 정말 척박했다. 셀퍼를 따라가다 내가 푹 쓰러지는 장면 있잖나. 그건 물론 연기지만, 나도 모르게 선인장 덤불에 푹 쓰러진 거다. 카메라는 계속 돌아가는데 나는 속으로 으악 하고 있었다. (웃음)
(本当に何度も後悔した(笑)。私がここに何故来たのか、何か吸い込むことがあるからここに来たんだと、約1週間そう考えた。死ぬことのように大変だったことではなかったが、本当に浅はかだった。 セルパー(ガイド)について行き、私がゆっくり倒れる場面があるじゃないか。それはもちろん演技だが、知らぬうちにサボテンの上にフッと倒れたんだ。カメラはずっと回っていたが、私は内心うわッとしていた(笑)。)

그렇게 실제 느끼는 대로 연기한 것은 색다른 경험이었을 것 같다.
(そのように実際感じたまま演技をしたことは異色の経験だったようだ。)


>예전에 연극할 때 그런 느낌의 연기를 한 적 있다. 소리를 듣고 그것에 따라 내가 반응하는 식이었는데, 영화에서는 좀처럼 시도되기 힘든 연기인 것은 틀림없다. 하여간 굳이 연기를 해야겠다는 강박관념을 가질 필요는 없었다.
(以前芝居するとき、そんな感じの演技をしたことがある。声を聞いてそれにより私が反応する形だったのだが、映画ではなかなか試みるのが難しい演技であることは間違いない。とにかく強いて演技をしなければならないという強迫観念を持つ必要はなかった。)

그래서인지 영화 속 최와 자연인 최민식이 겹쳐 보이더라.
(そのためか映画の中のチェと、自然人チェ・ミンシクが重なって見えたよ。)


>그렇게 보는 것도 자연스럽다. 그런데 나는 그 영화를 통해서 지금의 내 심사를 표현하고자 했던 것은 아니다. 그런 것은 굳이 히말라야가 아니어도 할 수 있는 일 아닌가. 그냥 작업을 하는 것 자체를 즐기려고 했고, 이런 연기도 굉장히 신선한 기분이었다.
(そのように見るのも自然だ。しかし私はその映画を通じて、今の私の気持ちを表現しようと思ったのではない。そんなことは敢えてヒマラヤでなくても出来ることではないのか。ただ作業をすること自体を楽しもうとしたし、こういう演技もとても新鮮な気持ちだった。)

지난해 부산영화제에서 이 영화를 본 사람 중에는 ‘<히말라야>는 최민식이라는 배우의 전환점’이라고 생각하는 사람들이 있더라.
(昨年釜山(プサン)映画祭でこの映画を観た人の中には、“『ヒマラヤ』はチェ・ミンシクという俳優の転換点”と考える人々がいたよ。)


>무슨 전환점이냐. (웃음) 그런 관심을 가져주시는 것은 고마운데 나는 진짜 편하게 작업한 거다. 공백기간이 있어서 무슨 오작지게 마음먹고 나온 것도 아니고. 심심하기도 하고, 먹고살기도 해야 해서. 와이프 눈치 보여서 집에 못 있는다. (웃음)
(何の転換点なのか?(笑) そんな関心を持たれるのは有難いが、私は本当に気楽に作業したんだ。 空白の期間があって、何か重大決心して出てきたことでもなくて。退屈だったりもして、食べて生きなければならなくて。妻の顔色が気になって家にいられない(笑)。)


今回も出ました奥さんの話♪
それだけ仲が良いってことですよ、きっと^-^

さて、ここから『ヒマラヤ』とは離れ、さらに興味深い話へ・・・。



>4년의 공백기 동안 그는 꽤 많은 시나리오를 받았다. 그건 그의 말이 아니라 충무로 사람들에게 물어본 결과다. 그는 대다수의 영화 출연 제의를 거절했다. 그중에는 그와 인간적으로 매우 가까운 감독의 작품도 있었고, 적지 않은 예산의 영화도 있었다. 그러나 그는 자신의 성에 차지 않는 시나리오는 단호하게 잘라냈다. “특별히 까다로워진 게 아니다. 예전에도 그렇게 선택했다”고 그는 말하지만, 어쩌면 짧지 않은 공백기에 대한 부담감 때문에 영화를 고르는 기준이 높아진 것인지도 모른다. 사실, 그는 그 사이에 2편의 영화에 출연할 뻔했다. 그중 하나에서는 제작사와 감독에게 “부담을 주기 싫다”면서 스스로 빠져나갔고, 다른 하나는 감독과 소통이 잘되지 않아 포기했다. 다행스런 일은 그가 지금 2권의 시나리오를 집어들었다는 사실이다.
(4年の空白期の間、彼はかなり多くのシナリオを受けた。それは彼の話でなく、忠武路(@映画会社が集まる地区)の人々に尋ねた結果だ。彼は大多数の映画出演の提案を断った。その中には彼と人間的に非常に近い監督の作品もあったし、少なくない予算の映画もあった。しかし彼は自身が満足しないシナリオは断固として切り離した。“特別気難しくなったのではない。以前もそのように選択した”と彼は話すが、もしかしたら短くない空白期に対する負担感のために映画を選ぶ基準が高まったということかも知れない。事実、彼はその間に2編の映画に出演する予定だった。その中の1つは制作会社と監督に“負担を与えたくない”と言いながら自ら抜け出し、もう1つは監督と疎通がうまくいかなくて諦めた。幸いなことは、彼が今2冊のシナリオを選び手にしたという事実だ。)

CINE21のインタビュー記事(その2)

2009-06-20 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』
ここでは高山撮影の苦労話が中心。
気管支が弱いという話は初めて知ったのですが、
思い起こせば煙草を吸ってるときなどで心配になるような咳をようしてはります。。。
「男の資格」の禁煙編みたいなのに出演して欲しいかも・・・(笑)。


「CINE21(No.706/2009.06.02~2009.06.09号)」(韓国語)

워낙 다른 환경인데 헌팅을 따라가서 준비도 하고 했나.
(あまりにも違う環境だから、ハンティングについて行って準備もしていたのか?)


>헌팅은 일부러 함께 가지 않았다. 어떨 때는 스탭들과 친해지고 밤에 술도 마시려고 헌팅을 함께 가곤 하는데 이 영화는 그래서는 안된다고 생각했다. 배우가 이 낯선 곳에 처음으로 딱 가서 접해야 했다. 그곳에 가서 숨을 들이마셨을 때의 그 느낌이 중요한 거다. 눈앞에 펼쳐진 풍광이나 이런 것들에 대한 느낌이 중요했다. 영화 전반에 걸쳐서 중요한 역할을 하는 느낌이기 때문에 미리 가면 안되는 상황이었다.
(ハンティングは敢えて一緒に行かなかった。ある時はスタッフと親しくなって夜に酒も飲もうとハンティングを一緒に行ったりするが、この映画はそうしてはいけないと思った。俳優が見慣れないところに初めて行って接しなければならなかった。その場所に行って息を吸い込んだ時のその感触が重要ということだ。目の前に広がる風景や、これらに対する感触が重要だった。映画全般にわたって重要な役割をする感触なので、あらかじめ行ってはいけない状況だった。)

그동안 정교하게 계산하는 연기를 해왔는데 이번에는 처음부터 즉각적인 느낌에 의존해 연기를 하기로 마음을 먹었던 것 같다.
(その間、精巧に計算する演技をしてきたが、今回は初めから直感的な感触に依存して演技をすることに決心したようだ。)


>그렇다. 일단 어떤 이야기인지 흐름은 다 알잖나. 동생 공장에서 죽은 네팔 노동자의 유골을 전달해준다. 그건 동생 일을 형으로서 마무리해준다는 차원도 아니고, 이 사람을 측은히 여겨서 책임지려는 것도 아닌 것 같다. 이 사람은 직장에서 해고도 당했고, 가족과도 소원하고. 그러니까 어디든 간에 그냥 떠나고 싶었던 거다. 거기에서 또 다른 사람들을 만나서 또 다른 느낌을 받은 뒤 또 어디론가 가는 거다. 그런 이야기니까 나는 그냥 툭 가면 되는 거다. 그래서 내 오감을 열어 거기를 느끼고, 거기 있는 사람들을 느끼는 것이 중요한 일이다. 보통 영화의 경우 드라마의 맥락에 따라 배우의 육체가 힘들지 않은데도 힘들어 보이게 연기하거나, 실제로는 힘든데 안 힘든 듯 보여야 하잖나. 그런데 여기서는 굳이 그럴 필요가 없었다. 진짜 고산증세가 오면 고산증세를 앓으면 됐다.
(そうだ。ひとまずどんな話なのか、流れは全部知っているじゃないか。 弟の工場で死んだネパール人労働者の遺骨を届けてやる。それは弟のことを兄としてケジメをつけてやるという次元でもなくて、哀れに感じて責任を負おうとするものでもないようだ。この人物は職場で解雇もうけたし、家族とも疎遠で。だから何処であれ、ただ離れたかったのだ。 そこでまた他の人々と出会い、また違う想いを受けた後、またどこかに行くものだ。そんな話だから私はそのままフラッと行けば良いということだ。 それで私の五感を働かせ、そこを感じ、そこにいる人々を感じることが重要なことだ。普通、映画の場合、ドラマの脈絡に従い俳優の肉体が辛くないときでも辛いように見える演技をしたり、実際は辛かったが辛くなかったように見せなければならないじゃないか。しかしここでは強いてそんな必要がなかった。本当に高山病の症状が出れば、高山病になれば良かった。)

실제로 고산병에 걸렸나.
(実際に高山病にかかったのか?)


>한 일주일 가더라. 심각했던 것은 아니고, 거기 갔던 사람들도 다 걸렸다. 어떤 느낌이냐면, 술 왕창 먹고 그 다음날 안 깨서 아무 생각 없는 것 있잖나. 밥도 못 먹고, 머리도 아프고, 누가 말 시키면 대답하기도 귀찮고, 누우면 머리 빙빙 돌고, 딱 그거다. 그러다 좀 지나니까 주변이 슬슬 눈에 들어오더라. 사람들이 왜 그런 데를 가는지 알겠더라. 뭐 거기서 대단한 것을 얻어온 것은 아니지만 새로운 무언가를 느낄 수 있는 건 분명하다.
(約1週間かかったね。 深刻だったことはなくて、そこ行った人々も皆かかった。 どんな感じなのかといえば、酒をいっぱい飲んだ翌日起きれず、何も考えられないことあるじゃないか。ご飯も食べられなくて、頭も痛くて、誰かに話しかけられたら返事するのも面倒で、横になれば頭がぐるぐると回って、まさにそれだ。そうするうちに少し時間が経てば周囲がぽつぽつと目に映ってきたよ。人々がなぜそういう所へ行くのか分かったよ。そこで凄いものを得てきた訳ではないが、新しい何か感じることができるのは明らかだ。)

영화 초반에 멀리 앞서가는 셀퍼를 따라가다 헐떡거리는 장면도 실제 상황이었나.
(映画序盤に遠く先を行くセルパー(ガイド)について行き、荒く息をする場面も本当の状況だったのか?)


>진짜로 힘들었다. 특히 내가 기관지가 약하다. 기침이 그렇게 많이 나더라. 사실 평소에도 기침을 많이 하는데, 남들은 윗몸일으키기로 복근을 단련하지만 나는 기침으로 복근을 단련한다. (웃음) 기침하면 배에 힘이 들어가잖나. 나뿐 아니라 스탭들도 모두 감기에 걸렸다. 고산지대다 보니 일교차가 장난이 아니다. 낮에는 엄청난 뙤약볕이지만 해가 지면 영하권으로 곤두박질치니까. 게다가 건조하기까지 했으니 오죽했겠나.
(本当に大変だった。特に私は気管支が弱い。咳が本当にたくさん出たよ。事実、普段も咳をたくさんするんだが、他の人は上体を起こすことで腹筋を鍛えるが、私は咳で腹筋を鍛える(笑)。咳すれば腹に力が入るじゃないか。私だけでなくスタッフらも皆が風邪をひいた。 高山地帯だから日較差がハンパでない。昼間はひどく焼きつける陽射しだが、陽が沈めば零下圏へ真っ逆さまに落ちるから。さらに乾燥までしたから、どんなに大変だったか。)

CINE21のインタビュー記事(その1)

2009-06-18 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』
「CINE21(No.706/2009.06.02~2009.06.09号)」(韓国語)

>“이제 세상으로 나가는 건가?” 인터뷰가 끝난 뒤 냉면 국물을 시원하게 들이켜던 최민식이 매니저에게 말했다. “출산(出山)하시는 거죠.” 매니저의 말에 최민식은 “야, 남자가 무슨 출산(出産)이야?”라며 농담으로 답했다. 그렇게 눈에서 핏발보다는 웃음기가 더 많이 보이고 입에서 독설보다는 농담이 더 흘러나왔던 것으로 미뤄볼 때, 은둔의 산에서 나와 영화 세상으로 돌아오는 최민식의 기분은 유쾌한 듯 보였다.
(「今こそ世の中に出て行くのか?」インタビューが終わった後、冷麺の汁をすがすがしく飲みほしたチェ・ミンシクがマネージャーと話した。「出山(チュルサン)されるんですよ」というマネージャーにチェ・ミンシクは、「おい、男が何の出産(チュルサン)なんだ?」と冗談で答えた。目を血走らせるより笑いが耐えない口から、毒舌よりは冗談が沢山こぼれていたことから推測するに、隠遁の山から下りて映画の世界に戻るチェ・ミンシクの気持ちは愉快そうだ。)


こんな楽しい裏話から始まっているインタビュー記事^m^
以下はインタビュー方式。
なんと、当初はキムCが演じる予定だったんですねΣ(゜∇゜;)びっくり



<히말라야>는 <친절한 금자씨> 이후 처음 출연한 영화다. 3년이라는 꽤 긴 시간 만에 출연을 결정한 영화로는 의외라는 생각도 든다(<히말라야>는 2008년 초 촬영했다).
(『ヒマラヤ』は『親切なクンジャさん』以後、初めて出演した映画だ。 3年というかなり長い時間の後に出演を決めた映画としては意外な気がする。(『ヒマラヤ』は2008年初めに撮影した))


>애초에 A4용지 3장 정도의 트리트먼트를 받았는데 좋았다. 또 거긴 가보고 싶었던 곳이었고. 혼자 가는 것보다는 떼로 가서 영화도 찍고 하면 좋잖나. 이번에 안 가면 다시는 못 가겠다는 이런 생각이 딱 들었다. 내용도 마음에 들었고. 그때까지 왜 영화를 하고 싶지 않았겠냐. 들어오는 시나리오는 꽤 있었는데 내가 하고 싶었던 것이 없었을 뿐이다.
(初めからA4用紙3枚程度のトリートメントを受けたが良かった。またそこは行ってみたかった所であったし。一人で行くことよりは集団で行って映画も撮れば良いじゃないか。今回行かなければ二度と行けないだろうという気がした。 内容も気に入ったし。 その時までなぜ映画をしたくなかったのか。入ってくるシナリオはかなりあったが、私がしたかったものがなかっただけだ。)

전수일 감독과는 원래 친분이 있었나.
(チョン・スイル監督とは前から親しい仲だったのか?)


>몰랐다. 그저 <검은땅의 소녀와>를 본 정도? 그걸 보면서 이 양반도 답답하게 사시는 분이구나, 생각했다. (웃음) 나쁜 표현이 아니라, 오직 한길만 참 진지하게 가시는 분이구나, 했던 거다. 만나니까 의외로 재밌으시더라. 그래서 순식간에 여기까지 흘러왔다. 애초 이 역할은 가수 김C가 하려던 것이었단다. 전수일 감독님이 네팔 가는 비행기에서 우연히 김C를 만났고, 바로 출연 제안을 했다더라. 그걸 알고나니 괜히 남의 밥상에 숟가락 올려놓는 것 같아서 ‘내가 출연하는 것에 김C가 동의하면 하겠다’고 했고, 제작사에서 얘기를 잘했다고 했다.
(知らなかった。ただ『黒い土地の少女』を観たぐらい?それを観ながら、この方も重苦しく生きておられる方だなと思った(笑)。悪い表現でなく、ただ一つの道だけ本当に真剣に行かれる方だなということだ。会えば意外に面白かったよ。 それであっという間にここまで進んだ。 当初この役割は歌手のキムCがしようとしたことだったという。 チョン・スイル監督がネパールへ行く飛行機で偶然にキムCに会い、すぐに出演の提案を出したそうだ。 それを知っていたから、いたずらに他人の食卓に匙を置くようで「私が出演することにキムCが同意すれば出る」と言った。制作会社から上手く話をしたと聞いた。)

전수일 감독은 고집이 셀 것 같은 인상의 소유자다. 대립 같은 것은 없었나.
(チョン・スイル監督は自我が強そうという印象の所有者だ。対立のようなものはなかったか?)


>오히려 내가 제안하는 것을 잘 받아주시더라. 애초 감독님은 현지인 역할에 티베트 출신 배우들을 기용하려고 했다. 그곳에 한달 전에 미리 들어가 준비를 하겠다면서 출연에 의욕을 보인 한국 여자배우도 있었다. 그런데 가만히 생각해보니까 이게 그래서 될 일은 아니라는 생각이 들었다. 이 영화는 배우들의 화려한, 테크니컬한 연기력을 필요로 하는 것도 아니고, 그냥 자연스러움을 보여주는 영화잖나. 네팔의 바람, 산, 흙먼지, 그런 것들이 그대로 전달돼야 하는데. 그래서 그냥 현지인들을 기용하는 게 어떻겠냐고 제안했다. 영화를 보면 이분들은 딱히 분장을 안 해도 옷이나 가구나 환경에 촥 밀착돼 있잖나. 하여간 감독님이 그 말을 받아주셔서 현지인을 출연시켰다.
(むしろ私が提案することを沢山受け取って下さったよ。 当初監督は現地人役にチベット出身の俳優を起用しようとした。あっちに1ヶ月前に先に入って準備をすると言い、出演に意欲を見せた韓国人女優もいた。 しかし黙って考えてみると、それでは良くないんじゃないかという気がした。 この映画は俳優の派手な、テクニカルな演技力を必要としているのでがなく、そのままの自然さを見せる映画じゃないか。ネパールの風、山、土埃、それらがそのまま伝えられるべきなのに。 それでそのまま現地人を起用するのはどうだろうかと提案した。 映画を見れば、この方々は確実に扮装をしなくても、服や家具や環境にピッタリ密着しているじゃないか。とにかく監督がその話を受けて下さったので現地人を出演させた。)

CINE21(No.706)表紙!!!

2009-06-11 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』

(cover star 『ヒマラヤ~風がとどまる所』チェ・ミンシク)


「CINE21(No.706/2009.06.02~2009.06.09号)」(韓国語)

[special] 10살 영진위, 잘하고 있습니까
([special] 10年目の映振委、うまくやっているのか


영화진흥위원회가 태어난 지 10년이 됐다. 보수의 망령이 문화계를 옥죄는 2009년, 소통 대신 독단을 택한 4기 영화진흥위원회를 영화계는 어떻게 평가할까. 1999년 5월28일 민간 주도의 진흥기구 형태로 태어나 한국영화산업의 성장을 뒷받침했던 영화진흥위원회의 지난 궤적을 돌아보고, 여전히 해결되지 않은 영화진흥위원회의 숙제들을 덧붙였다. 맨 마지막 4기 영화진흥위원회에 보내는 조언은 실은 영화계 전체가 관심을 가져야 할 사안들이기도 하다.
(映画振興委員会が生まれて10年になった。保守の亡霊が文化界を固く締めつける2009年、疎通の代わりに独断を選んだ4期映画振興委員会を映画界はどのように評価するだろうか。1999年5月28日民間主導の振興機構形態として生まれ、韓国映画産業の成長を後押しした映画振興委員会の軌跡を振り返り、今もなお解決されていない映画振興委員会の課題を付け加えた。1番最後、4期映画振興委員会に送る助言は、実は映画界全体が関心を持たなければならない事案でもある。)

【記事】チェ・ミンシク、"ヒマラヤは私の人生だ"(キム・ヨンシルのヒマラヤ写真展)

2009-06-09 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』


●newsen●(韓国語)
「チェ・ミンシク、"ヒマラヤは私の人生だ"(キム・ヨンシルのヒマラヤ写真展)」

>사진작가 김영실의 사진전 ‘김영실의 히말라야-히말라야는 눈이다, 바람이다, 볕이다, 흙이다, 그늘이다, 삶이다’ 가 8일 오후 6시 30분 서울 중구 봉래동 프랑스문화원에서 열렸다.
(写真作家キム・ヨンシルの写真展「キム・ヨンシルのヒマラヤ~ヒマラヤは雪だ、風だ、日差しだ、土だ、陰だ、人生だ」が、8日午後6時30分ソウル中区ポンネ洞のフランス文化院で開かれた。)

>이날부터 31일까지 열리는 이번 사진전은 ‘검은 땅의 소녀와’로 베니스 영화제에서 수상하는 등 전작이 모두 해외영화제에서 수상해 화제가 됐던 전수일 감독의 새 영화 ‘히말라야, 바람이 머무는 곳’11일 개봉에 앞서 오픈됐다. ‘히말라야, 바람이 머무는 곳’은 배우 최민식의 복귀작이다.
(この日から31日まで開かれる今回の写真展は、『黒い土地の少女』でベニス映画祭受賞など、今までの作品がすべて海外映画祭で受賞し話題になったチョン・スイル監督の新しい映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』11日封切りに先立ちオープンになった。『ヒマラヤ~風がとどまる所』は俳優チェ・ミンシクの復帰作だ。)

>프랑스에서 활동하고 있는 작가 김영실의 이번 사진전에서는 ‘히말라야, 바람이 머무는 곳’의 생생한 영화 현장 사진들을 접할 수 있다.
(フランスで活動している作家キム・ヨンシルの今回の写真展では『ヒマラヤ~風がとどまる所』の生き生きとした映画現場の写真に接することができる。)

>‘친절한 금자씨’이후 4년만에 스크린에 컴백한 배우 최민식의 복귀작이기도 한 이번 영화의 사진전에서는 이전에 볼 수 없었던 최민식의 미공개 모습도 전시될 것으로 알려져 팬들의 관심을 모으고 있다. 최민식과 김영실은 영화 ‘올드보이’촬영 때 배우와 사진작가로 인연을 맺었다.
(『親切なクンジャさん』以後4年ぶりにスクリーンにカムバックした俳優チェ・ミンシクの復帰作でもある今回の映画の写真展では、今までに見られなかったチェ・ミンシクの未公開の姿も展示されると発表されファンたちの関心を集めている。チェ・ミンシクとキム・ヨンシルは映画『オールド・ボーイ』撮影時、俳優と写真作家として縁を結んだ。)

>김영실의 사진전은 이날 오픈 리셉션을 시작으로 오는 31일까지 서울 프랑스문화원에서 열린다.
(キム・ヨンシルの写真展は、この日オープン・レセプションを始め、来たる31日までソウル・フランス文化院で開かれる。)

>한편 영화 ‘히말라야, 바람이 머무는 곳’은 네팔인의 유골을 전하기 위해 히말라야를 찾은 남자(최민식 분)가 그 땅에 머물고 있던 바람이 전해온 막연한 희망의 기운을 느끼게 되는 이야기로 11일 개봉된다.
(映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』はネパール人の遺骨を届けるためにヒマラヤを訪れた男(チェ・ミンシク扮)が、その地に留まっていた風が伝えて来る漠然とした希望を感じるようになる話で、11日公開される。)




【記事】『ヒマラヤ~風がとどまる所』チョン・スイル監督インタビュー

2009-06-06 | 映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』
国民日報●(韓国語)
「『ヒマラヤ~風がとどまる所』チョン・スイル監督インタビュー」


>"유명하지 않은 저에게 관심을 가져 주셔서 감사합니다."
(”有名でない私に関心を持って下さって有難うございます。”)

>전수일(50·사진) 감독은 인터뷰를 이렇게 마무리했다. 그는 유명하지 않다. 대중에게 각인된 영화를 만든 적이 없으며, 대형 배급사를 통해 영화를 공급하지도 않았다. 그러나 설경구 조재현 추상미 등 유명배우와 함께했고, 이제껏 연출한 '검은 땅의 소녀와' 등 6개의 영화는 모두 베니스, 칸 등 세계 주요 영화제에 초청됐다. 현재는 부산 경성대 연극영화학부 교수로 재직 중이다.
(チョン・スイル(50・写真)監督はインタビューをこのように終えた。彼は有名ではない。大衆に刻印された映画を作ったことがなく、大型配給会社を通じて映画を供給することもなかった。しかしソル・キョング、チョ・ジェヒョン、チュ・サンミなど有名俳優と共にしたし、今まで演出した『黒い土地の少女』等、6作品は皆ベニス、カンヌなど世界の主要映画祭に招請された。現在は釜山慶星(キョンソン)大の演劇映画学部教授として在職中だ。)

>11일 개봉을 앞둔 영화 '히말라야, 바람이 머무는 곳'은 4년이란 공백을 깨고 배우 최민식이 복귀하는 작품으로 관심을 얻고 있다. 그러나 출연 배우가 스타이든, 아니든 그의 영화는 여전히 불친절하다. 이번 영화에서도 갑작스러운 장면 전환과 모호한 암시를 통해 감독은 적확한 메시지를 관객에게 주입하지 않는다. 영화 속 시간과 공간의 전후가 불분명한 만큼, 관객은 여백이 넉넉한 영화에서 자유로운 상상을 그리게 된다.
(11日封切りを控えた映画『ヒマラヤ~風がとどまる所』は4年という空白を破って俳優チェ・ミンシクが復帰する作品として関心を得ている。しかし出演俳優がスターでも、そうでなくても、彼の映画は相変らず不親切だ。今回の映画でも突然の場面転換と曖昧な暗示を通しており、監督は的確なメッセージを観客に注入しない。映画の中の時間と空間の前後が不明なので、観客は余白が豊かな映画から自由な想像を描ける。)

>"나라는 사람이 흥행 영화와 어울리나 싶기도 해요. 종이 두 장 정도 콘티를 잡은 다음 이리저리 돌아다니면서 영화를 완성하는 편이라 방법적으로도 대형 자본과 맞지 않다는 생각도 들고요."
(”私のような者が興行映画と似合うのかと思うこともあります。紙2枚程度のコンテを持ち、あちこち歩き回りながら映画を完成する方だから、方法的にも大型資本と合わないという考えも持っていますよ。”)

>이번 영화도 갑작스럽게 떠난 여행이 계기가 됐다. 2002년 어느 날, 여권만 손에 쥔 채 방콕으로 떠난 그는 공항 전광판에 첫 번째 뜬 목적지를 가기로 마음먹었다. 그렇게 도착한 곳이 네팔의 카트만두였고, 히말라야였다.
(今回の映画も突然行った旅行がきっかけとなった。2002年ある日、パスポートだけ手にしたままバンコクへ発った彼は、空港の電光掲示板に最初に浮かび上がった目的地を行くことに決心した。そのようにして到着した場所が、ネパールのカトマンズでありヒマラヤであった。)

>전 감독의 모습은 영화 속 최(최민식 분)에게 투영돼 있다. 죽은 네팔 노동자의 유골을 전해 주기 위해 히말라야로 도착한 최는 차마 죽음을 전하지 못하고, 유가족과 생활하며 마음의 치유를 얻는다.
(チョン監督の姿は映画の中のチェ(チェ・ミンシク扮)に投影されている。死んだネパール労働者の遺骨を届けるためヒマラヤに到着したチェは、とても死を伝えることができず、遺族と生活しながら心の治癒をうける。)

>"히말라야라는 곳이 제게는 삶과 죽음이 함께하는 곳이었어요. 남이 보는 데서 변(便)을 보면서도 지나가는 사람과 웃으며 인사하는 모습에서 순수함이 느껴졌지요."
(”ヒマラヤという所が、私には生と死が共にしている所でした。他人が見ているところで便をしながらも過ぎ行く人と笑って挨拶する姿から純粋さが感じられましたよ。”)

>인터뷰 내내 "그저 개인적인 고민들"이라며, 속내를 잘 드러내지 않는 전 감독처럼 '히말라야, 바람이 머무는 곳'은 내향적인 영화다. 바람이 잠깐 쉬었다 가는 히말라야는 주인공의 내면을 정화하거나, 심한 강풍으로 극한의 공포를 경험하게 한다.
(インタビューの間、終始”ただ個人的な悩み”と心の内をあまり表わさないチョン監督のように『ヒマラヤ~風がとどまる所』は内向的な映画だ。風が少しの間休んで行くヒマラヤは、主人公の内面を浄化したり、激しい強風で極限の恐怖を経験するようになる。)

>"저에게는 사라져 가는 공간에 집착하는 경향이 있어요. 공간의 변화에 따라 사람 사는 모습도 달라지게 마련이고, 황폐한 지역은 오히려 자신을 돌아보게도 하지요."
(”私には消えていく空間に執着する傾向があります。空間の変化により人が生きる姿も変わるもので、荒廃した地域はむしろ自身を振り返らせてくれるでしょう。”)