500 MILES (ch.o1)

俳優チェ・ミンシク氏ファンが綴る覚え書き+韓国旅+勉強ブログ。

『親切なクムジャさん』ロケ地(その4)

2007-07-29 | 撮影地巡り(映画)
クムジャさんが出所後に働くケーキ屋さん。
「ウルチロ3ガ」から地下鉄2号線に揺られること約1時間。
イルサン区の住宅街の中にありました。


2006年2月下旬、訪問。


映画で出てきたでっかい丸テーブルはなく。
パンや焼き菓子などが並べられていました。

せっかくなので、日本へのお土産はここのクッキーにしましたよ。
映画を知らない人には、エライ不思議がられるほど普通でした(笑)。
あぁ、このとき「賞味期限」という言葉が通じなくて苦労したのを思い出しますわ~。(※「유효 기간」が正解)


上には撮影風景を収めた写真パネルや、
パク・チャヌク監督、イ・ヨンエ氏を始めとする出演者陣のサインが飾られていました。

全体的に映画の雰囲気がそのまま残ってたので嬉しかったです。


壁にもこうして撮影風景の写真が沢山。


「パルガン クドゥ アガシ~」の道。
木でつくられた看板に、ひらがなで「なるせ」と書いてあるのは、
映画で使われたのを、そのまま残してあるようです。

今年も受験予定、韓国語能力試験。

2007-07-28 | 韓国語コンブ
今日は大学時代の友達たちに会う予定が延期になったので、
平日に出来なかった家事に励んでました。せっせと。
そしたらサムゲタンの写真発見しましたよッ(笑)。

ところで・・・


27日の消印有効だったのですが、ポストに投函したのが27日の夕方。
ちゃんと当日の消印を押してもらえてますよね?(ちょい心配)
去年に引き続き、滑り込み応募してきました。

↓去年初めて受験したときの感想。
「韓国語能力試験(中級)を受験してきました。」

ホンマ、苦手な作文を一発ボールペン書きというのがネックではあるのですが、やはり何か目標がないと走れませんので・・・。
このとき何とか3級は合格できたのですが、今年は4級目指して行きますッ!!

ちなみに(韓国だけで実施された)前回の試験での作文のお題は、「自分の性格について」。
몰라!!!(しらんッ!!!)←2文字で終わり?(笑)

ゴリラ

2007-07-27 | 韓国旅行記(ソウル)
・・・と言っても、某様プロデュースの店ではなく(苦笑)。

カンナムで見かけたビル登るゴリラ。
あ、某様の店からも比較的近いですわッ(笑)。



今日はさっき(23時過ぎ)に帰宅。
疲れたけど、色々と考え直す良いきっかけとなりました。
何で韓国語勉強するのか、また見失ってた時期だったんで・・・。
まぁ明確な目標が定まったわけではありませんが。
今までハミゴ(笑)と感じてたのが、良い人たちに恵まれてたんやなぁとも、やっと気がつきました(笑)。
まぁ先は見えずとも1歩1歩確実に登っていかなくちゃですね。
このゴリラのように。

暑いときには熱いものを。

2007-07-26 | 韓国旅行記(ソウル)
梅雨が明けて、いやはや蒸し暑い毎日ですなぁ(´Д`)

日本では「土用の丑の日」という夏バテ対策行事がありますが、
韓国では「伏日(ポンナル)」と呼ばれる日が3日間あります。

日本のウナギに対して何を食べるかというと、有名なのは「サムゲタン」。
・・・の他に、敢えて漢字で書きますと「補身湯(=モンモン鍋!!)」も効果あるようです( ̄▽ ̄)

一昨日だか昨日だか、その真ん中の「中伏」だったそうで、
Mオンニもサムゲタンを食べたとメールに書かれてました。

それで、サムゲタンを食べたときの写真を載せようと探したのですが、、、見つからず(苦笑)。

ところで、暑いときに何故熱いものを食べるべきかというと、どうしても冷たいものばかりを採ってしまい、体内が冷たい気ばかりになって健康に良くないそうです。それでバランスをとるとめに、熱いものを食べると。
一方、冬はその反対で、「冷麺(ネンミョン)」が冬の食べ物と言われているのも、その理由からきてるそうです。(あと、冷蔵庫なんぞなかった時代には、冷麺の材料は冬にしか調達できなかったというのもあるみたい)
↑以上、こないだ読んだ文章問題より(・∀・)へぇ~


それで熱い写真がないかと探しましたら、真っ赤に燃えるプデチゲ発見。
前にも少し書いたのですが、ミンシクオッパやパク・シニャン氏、シン・スンフン氏などもいらっしゃった店です。


味は、まぁそこそこ。辛さもそこそこ。
色んなところでプデチゲ食べてますが、あまり差が現れない料理の1つじゃないかと(´▽`;)
パンチャンで魚の煮付けが出てきましたー。


店の名前にもなている「ウィジョンブ」とはソウルの北部にある町で、プデチゲ発祥の地といわれています。

いくつか支店があるみたいで、ワタシたちが行ったのはカンナム、トサン公園の南側。
『クライング・フィスト』ロケ地である打ちっ放しゴルフ場の、すぐ南側です。確か。←分かりづらい説明やなぁ!!(笑)

ちょうど明日が賞味期限のキムチとスパムもあるから、週末はプデチゲ作ろっと♪

最近平日にゆっくり家で夜御飯を食べれてないからなぁ(´Д`)

問題児。

2007-07-24 | 韓国語コンブ
「ㄱ(キヨク)」のパッチムの発音がウマク出来なくて、
舌の位置を絵で説明してくださったり、先生の喉を触って振動を確認したり、
言ってることは理解できるのですが、どうしても行動に表せなくて。

よく考えたら、大好きな俳優の名前じゃないですかッ(笑)。

なので相当ふて腐れてました。(お前、いくつやねん\(゜_゜;))

若かりし頃は授業をボイコットしたりしたこともありましたが(苦)、
先生されてる友達・知人から悩みとかも聞いたりすると、
ちゃんとせなアカンなぁとは思うんですけどねぇ・・・。

ところで韓国人の名前といえば、
男の子は「돌(ドル)」、女の子は「순(スン)」が一般的なんだそうな。

確かドラマ「私の名前はキム・サムスン」って(@1話だけ観賞済)、
相当ダサイ名前だってサムスンが話してたような・・・。
たぶん3番目の女の子だから「サムスン」?(※韓国語で3はサム)

それから男の子で次に多い名前では「식(シク)」だそうで。
1人でニヤけるのをこらえるのに必死こいてましたㅋㅋ

さて、課題で「일기장(日記帳)」をつけなければならないのですが、
ヤル気はあるんだけど、おもろいこと書こうと考えてたら時間だけ過ぎて、
明日、1週間分まとめて書かなくてはッ!!(笑)
小学校のときから、こんな感じ・・・。

【記事】チェ・ミンシクの屈辱?!

2007-07-21 | 映画『親切なクムジャさん』
韓国のファンカフェで上がっていた記事をコチラでも御紹介(・∀・)

今日まで富川国際映画祭が開催されていましたが、
その企画の一環で各映画の特殊メイクが一般公開されており、
『親切なクムジャさん』からペク先生が~。

CINE21●(韓国語)
「チェ・ミンシクの屈辱?!」

・・・こう見たら似てませんね(苦笑)。
(映画では、かなりひきでの登場でしたので問題ありませんでしたが)

↑この記事の写真は、あまりネタバレにならないと思いますが、
実はこの隣に、もう1体、ペク先生の人形が飾られてるんです。
これは物語の終盤に出てくる・・・ヒントは「はさみ」(笑)。
そういえば”彼”、スタッフの間であだ名をつけられてましたよね。
何だったっけなぁ・・・。(@DVDのメイキングに入ってたはず)

しかし、こうして展示物に触れても問題ないのが韓国らしいなぁと(´▽`)

『オールド・ボーイ』ロケ地(その14)

2007-07-18 | 撮影地巡り(映画)
これ、実際行ったわけではないのですが・・・
検索して遊んでたら、写真を見つけたので(・∀・)!!



『オールド・ボーイ』で外観だけが映るモーテルです。
やっぱ、このヤシの木が目をひきますなぁ(笑)。
場所はパジュ市郊外。
きっと屋内の撮影場所であるアートセンターの近くだからじゃないかなと。
すぐ先にはイムジン河があり、国境間近の町です。

↓ちなみにモーテル内部の撮影地はコチラ~。
「『オールド・ボーイ』ロケ地(その13)」

【記事】韓国映画・ドラマ部門ベスト10(1980~2007)

2007-07-17 | 映画『パイラン』
movieweek●(韓国語)
「韓国映画ドラマ部門ベスト10(1980~2007)-1」
「韓国映画ドラマ部門ベスト10(1980~2007)-2」

映画雑誌の1つであるmovieweek選出による「韓国映画・ドラマ部門ベスト10(1980~2007)」に『パイラン』も入ってました(・∀・)v

↓10作は以下の通り。
・『殺人の追憶』(살인의 추억)
・『ペパーミント・キャンディー』(박하사탕)
・『共同警備区域 JSA』(공동경비구역 JSA)
・『家族の誕生』(가족의 탄생)
・『グリーン・フィッシュ』(초록 물고기)
・『ラジオスター』(라디오 스타)
・『パイラン』(파이란)
・『王の男』(왕의 남자)
・『豚が井戸に落ちた日』(돼지가 우물에 빠진 날)
・『西便制』(서편제)

好きな作品ばっかやん└(´▽`*)┘
『ラジオスター』は今年のシネマコリアでの上映が決まりましたねッ。
『優雅な世界』が見れなくなったのは残念でしたが、こっちも楽しみ~♪

ひまわり、夕立、せみの声~

2007-07-16 | 韓国旅行記(ソウル以外)
今年の夏休みは会社カレンダーに恵まれていたので、
1日だけ有給をいただき就職以来最長にッv(≧∇≦)v
有給届を出すとき、さすがに回りの目が痛かったですけどね(苦)。
まぁ、イイじゃん。
滅多に休まへんし、日々持ち回りのこと以上の仕事してんやし。
↑と、自分に言い聞かせる(笑)

色々悩みましたが、やっぱ韓国に行くっきゃないでしょー。
今のワタシには最大の栄養剤になってくれるはず。
とりあえずエアーだけ抑えました。(お盆期間なので既にヤバしッ!!)

滅多にない1週間滞在ですが、基本的に1人旅ということもあって、
何処へ行って何処に泊まろうか全く決めていません。
1ヶ月前という緊迫感や焦りがゼロ。A型のくせに(苦)。
まぁ海外での1人旅はまだまだ慣れていないので、
このままでは良くないとは分かっているのですが・・・。

とりあえず去年の思い出巡りってことで全州にだけは行くことは確実。
そこを拠点に、近くの都市を調べてみようかなと。
(その時期に短期留学で友達がウルチロ3ガ(笑)に滞在しはるので、
入国日にトランク預けて、週末はソウルに戻る予定)


先日、片付けをしてたら全州の写真を発見したので、
それをデジカメで撮ってみました(笑)。<スキャナないので


そのとき食べた石焼ピビンパッ。
あまり美味しさが伝わらない写りですが(苦笑)。
熱くて、パンチャンが辛くてヒィヒィ汗かいた記憶が。
最近はnot石焼の方が好きになりました(・∀・)
やっぱ全州といえばの名物ですから、今度は違う店で食べたいですなー。


朝食兼昼食でいただいた「茶門」の韓定食。
カメラマンは某オンニですが、もう食べ終わりの写真ですね。
あぁまだこんなに残ってるじゃないですか・・・。
食べ物だけでなく、器やお茶(水)もこだわっている印象を持ちました。


その「茶門」の中庭。
Bオンニが「リング、リング~♪」と物まねしてくださった(笑)井戸。
韓屋村の中にあるので、ここももう一度行きたいなぁ。

私の私の彼は~♪

2007-07-12 | 韓国語コンブ
「正しい」ということを「바르다」と使うときもありますが、
では「바른손」(正しい手)とは何を意味しているのでしょう?
(これは”ピザハット”のように、すぐ分かりませんでした@@)

答えは「오른손」(右手)のことだそうですΣ(゜∇゜;)

それほどまでに韓国では左利きは敬遠されて、
幼い頃から右に直すよう教育されるそうですが・・・。
って、日本も同じかな?
今ではそうでもなくなっているそうですが、
そういえばKオンニは左利きでしたわッ。

「右利き」=「오른 손잡이」
「左利き」=「왼 손잡이」
※손잡이=つり革、取っ手
※잡다=掴む、握る(ㅂ変則活用の例外)