ほう。
Nintendo Wii 'may help cerebral palsy children'
(任天堂のWiiは「小児麻痺の子ども達の助けになるかもしれない」)
Telegraph:09/07/2008
Nintendo Wii 'may help cerebral palsy children'
(任天堂のWiiは「小児麻痺の子ども達の助けになるかもしれない」)
Telegraph:09/07/2008
Playing the Nintendo Wii computer games console may benefit young cerebral palsy sufferers, a study suggests.
任天堂のWiiで遊ぶことは、小児麻痺患者にとって良いかもしれない、と或る研究が示している。
A research project set up in Newcastle has encouraged children with hemiplegic cerebral palsy to play specially-written computer games, in order to improve muscle movement and hand-eye co-ordination in a fun way.
ニューカースルで立ち上げられたリサーチ・プロジェクトは、楽しみながら筋肉の動きや手と目のコーディネーションを改善するために、片麻痺性小児麻痺の子ども達に特性ゲームで遊ぶよう励ました。
Around one in 1,000 children suffers from hemiplegia, affecting one arm and one leg on the same side of the body.
片手と片足(体の右側か左側か同じ側の手足)に影響を及ぼす、片麻痺性小児麻痺の子どもの割合はおよそ1,000人に1人。
The new games have been designed to improve children's control of their disabled arm.
この新しいゲームは子ども達が不自由な腕のコントロールを改善することを目指している。
Professor Janet Eyre, of Newcastle University's Institute of Neuroscience who is leading the research, said: "There has been a big improvement in arm function and in hand-eye co-ordination. We're getting them to the stage where, without thinking about it, they use that hand."
このリサーチを率いるニューカースル大学神経科学研究所のジャネット・エア教授はこう語った。
「腕の機能と手と目のコーディネーションで大きな改善がありました。子ども達は考えることなくその手を使うような段階にまで到達しつつあります」。
She went on: "What has been striking to us, and the parents and children, is that by playing the games the children are using their [disabled] arm more in everyday life. We're trying to give them an incentive so that they will use it a lot."
彼女は続けて「私達を驚かせたのは、そして親御さんや子ども達を驚かせたのは、ゲームで遊ぶことで子ども達が(不自由な)腕を日常でもっと使うようになったことです。私達は子ども達にご褒美を上げようとしています。そうすればもっと沢山使うでしょうから」と語った。
Ten children and their families in the North East have been trying out the games over the past three months.
ノースイーストの子ども達10人とその家族は、3ヶ月間ゲームを試してみた。
Children trying out the games have been given both Nintendo Wii controllers and a laptop with games adapted to suit their specific needs, which are less fast-paced and complex than commercial versions.
ゲームを試す子ども達は、任天堂Wiiのコントローラーと、彼らの特殊なニーズに合わせたゲーム(一般用よりもスピードがゆっくりとしていてもう少しシンプルなバージョン)の入ったラップトップの両方を支給された。
Two games have been tested so far, using funding from the Children's Foundation charity, and a third is about to be developed.
慈善団体チルドレンズ・ファンデーションから資金を得て、これまで2種類のゲームが試された。
3つ目も開発されようとしている。
She said she hoped in the long-term that the games would be formally assessed and become widely available to the families of hemiplegic children.
長期的には、ゲームが正式に評価され、片麻痺性小児麻痺の子どもの家族が広く利用出来るようになることを願っている、と彼女は語った。
"Children sometimes feel stigmatised by therapy but everyone plays games, and they can play them with their parents or their brothers and sisters."
「子ども達はセラピーで肩身の狭い思いをすることがありますが、ゲームなら皆が遊びます。親御さんや兄弟姉妹とも遊ぶことが出来ますからね」。
![]() | KGBの世界都市ガイド晶文社このアイテムの詳細を見る |