China's latest virus:Better safe than sorry
(中国の最新ウイルス:転ばぬ先の杖ですよ)
The Economist:May 8th 2008 | BEIJING
(中国の最新ウイルス:転ばぬ先の杖ですよ)
The Economist:May 8th 2008 | BEIJING
Once bitten, twice shy: China's past transgressions in reporting viruses come back to haunt it in the run-up to the Olympics
一度やられてますから、二度目は用心しております:中国の過去のウイルス感染報告違反が、オリンピックを前に今甦る
IT IS all too reminiscent of an epidemic that paralysed Beijing and other parts of China in 2003. This month state-run television has been showing pictures of conscientious health officials and mask-wearing schoolteachers fighting an outbreak of disease by spraying disinfectant on every accessible surface. And, as they did in 2003, Chinese authorities are insisting that things are under control.
2003年に北京とその他中国各地を麻痺させた伝染病。
それは兎に角これを髣髴とさせている。
今月の国営テレビは、病気のアウトブレークと闘う、勤勉な保健当局者とマスクをした学校教師の映像を放送中だ。
彼らは抗菌剤をありとあらゆる所に散布しまくっている。
そして2003年にそうしたように、中国当局は全て統制していると言い張っている。
In 2003 the disease in question was the mysterious Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS). As it turned out, the Chinese authorities were lying outright about where things stood. Their obfuscation made things much worse. In the end, SARS spread far beyond China, killing 774 people worldwide. This time the problem is a less exotic and better understood bug, called enterovirus 71 (EV71), which can cause a dangerous form of hand, foot and mouth disease. This is a common childhood illness that sometimes kills but often is cured with no lasting harm.
2003年の問題の病気はSARSであった。
後から判明したように、中国当局は嘘八百を並べて立てていた。
連中が曖昧なおかげで事態は酷く悪化した。
最終的に、SARSは中国の外にまで広がって、全世界で774人を死なせてしまった。
問題はこれよりも一般的かつ良く理解されているウイルス、EV71が今回の犯人だ。
これは毒性の高い手足口病を引き起こす。
時々亡くなる人はいるものの、大抵は永続的な障害もなく治ってしまう、子どもの間で一般的な病気だ。
China has reported 30 deaths in the current outbreak, centred in the town of Fuyang in the central province of Anhui. By May 7th China had reported a total of 15,799 cases. This was a sharp increase from the previous day's tally of 12,000. But officials said this was because surveillance was improving, not because the spread of the virus was accelerating.
今回のアウトブレークで、中国は30人が死んだと報告した。
中心地は中央部安寧省のFuyangである。
5月7日までに、中国は全部で15,799人が感染したと報告した。
前日の合計が12,000人なのだから、これは物凄い増え方である。
しかし当局は、これは調査が改善しつつあるからであって、ウイルスの感染が加速したからではない、とした。
There is no evidence of any systematic cover-up by the central government. But local officials took too long to sound the alarm. In Anhui ten doctors handling the outbreak were disciplined for misconduct and?fairly or not?China's poor track record on such matters leads to obvious questions about its openness and trustworthiness. But the World Health Organisation (WHO), which in 2003 struggled mightily with Chinese footdragging on SARS, now sees no indication of a cover-up. The WHO's China representative, Hans Troedsson, expressed concern about the unusual concentration of cases in Anhui, and about the occurrence of pulmonary and neurological symptoms not typically seen with hand, foot and mouth disease. But he also called for “the right perspective” in viewing the situation, pointing out that such outbreaks happen regularly in countries in the region.
中央政府による組織的隠蔽の証拠は一切ない。
しかし、地方当局が警報を鳴らすまでには、偉く時間がかかった。
安寧省では、アウトブレークに対応している医師10人が、不正行為で処分された(公正にそうされたのかどうかは知らない)。
このような事態における中国の悲惨なトラックレコードが、その公開性と信頼性に明らかな疑念を持たせている。
しかし2003年にSARS問題でぐずぐずする中国相手にすったもんだの大騒ぎをさせられたWHOは、今の所なんの隠蔽工作のサインも目にしていない。
WHO中国代表のHans Troedssonは、珍しく安寧省に病気が集中していること、そして手足口病では通常見られない、肺疾患および神経症状への懸念を表明した。
しかし彼もこの地域の国ではこの手のアウトブレークは良くあること、と指摘して、状況観察において「正しい見方」を呼びかけた。
Indeed, China last year saw a total of 80,000 cases and 17 deaths. But this year's outbreak has caused unusual nervousness because it comes just three months before the start of the Beijing Olympics in August. As the disease tends to peak in the heat of June and July, health authorities say that more cases are likely. Despite signs of new cases in two Beijing kindergartens, Mao Qun'an of China's health ministry insists the outbreak will have no impact on the games. An anxious nation and its visitors want very much to believe him.
確かに、去年中国では全部で8万人が感染して17人が死んだ。
だが今年のアウトブレークは、珍しい神経質さを生じているが、これは8月に北京オリンピックが始まるまでたった3ヶ月しかないからだ。
この病気が暑い6月や7月にピークを迎える中、保健当局は更に多くの感染が予測されると言っている。
北京の幼稚園2軒で新たに感染が起こったとの兆しにも拘らず、中国保健省のMao Qun'anは、アウトブレークはオリンピックに全く影響しない、と言い張っている。
心配な国とか心配な旅行者は、物凄く彼を信用したいだろう。
![]() | KGBの世界都市ガイド晶文社このアイテムの詳細を見る |