EU-wide 'super regulator' poses threat to City of London
(汎EU「超監督機関」がシティの脅威に)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:22/05/2008
(汎EU「超監督機関」がシティの脅威に)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:22/05/2008
A top cast of European statesmen has issued a blistering denunciation of financial markets and called for a creation of a pan-EU body to protect the citizens against the "social risk" posed by modern capitalism.
ヨーロッパの一流政治家達は金融機関を酷評し、市民を現代資本主義が突きつける「社会的リスク」から護る、ヨーロッパの全てが参加する機関の創設を呼びかけた。
"The financial world has accumulated a massive amount of fictitious capital, with very little improvement for humanity," said the group in an open letter to the European Commission and the EU presidency.
欧州委員会とEU議長に当てられた公開書状に同グループは「金融業界は、人間性の改善には殆ど役に立たない、物凄い金額のありもしない資本を積み上げた」と記した。
"The current financial crisis is no accident. It was not, as some top people in finance and politics now claim, impossible to predict. For lucid individuals the bell rang years ago. This crisis is a failure of poorly or unregulated markets, and shows us, once more, that the financial market is not capable of self-regulation," it said, calling for the a new "European Crisis Committee" to take the matter in hand.
「現在の金融危機は事故などではない。金融業界や政界にいる一部の人間が現在主張しているような、予測不可能なものだったわけでもない。正気の人間が何年も前に警告していた。この危機はまともな監督も規制もされていなかった市場の失敗だ。そして金融市場に自主規制能力がないことを再び示してくれた」と述べ、新しい「欧州危機委員会」がこの対応することを求めた。
"Free markets cannot ignore social morals. Decent capitalism needs effective public policy. But when everything is for sale, social cohesion melts and the system breaks down," it said.
「自由市場が社会的独特を無視することは出来ない。まともな資本主義いは効果的な公の秩序が必要だ。しかし何もかも売りに出されれば、社会的結合は融解し、制度は破綻する」。
The letter is signed by former premiers and finance ministers from Europe's socialist bloc, including ex-German Chancellor Helmut Schmidt, France's Lionel Jospin and Michel Rocard, and former Commission chief Jacques Delors. While the initiative comes from the Left, it is in tune with the views of French president Nicolas Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel. Both have called for measures to clamp down on "speculation".
この書簡は、元ドイツ首相のヘルムート・シュミット、フランスのライオネル・ジョスパンやミシェル・ロカール、そしてジャック・ドロール元委員長を含む、ヨーロッパの社会主義者グループ出身の元首相や元外相によって署名されている。
このイニシアティブは左派から出てきたものとはいえ、フランスのニコラス・サルコジ大統領やドイツのアンゲラ・メルケル首相と同じ見解だ。
両者とも「投機」取り締まり措置を呼びかけている。
The fulminating text is the clearest evidence yet of the mounting drive for an EU-wide "super regulator", which would reduce Britain's Financial Services Authority to a regional branch - and pose a grave threat to the City of London.
この痛烈な文書は、イギリスのFSAを単なる一支局に失墜させ、シティに深刻な脅威を与える、汎EU「超監督機関」を求める勢いが強まっている、というこれまでで最も明らかな証拠だ。
"Financial markets have become increasingly opaque. The size of the lightly or not-at-all regulated "shadow banking sector" has constantly increased in the last twenty years. Inadequate incentive schemes, short-termism and blatant conflicts of interest have enhanced speculative trading.
「金融市場はどんどん曖昧になってしまった。簡単な監督しか受けていない、または全く監督されていない『影の銀行業界』の規模は、この20年間拡大する一方だった。不適切なインセンティブ制度、短期主義、そして露骨な利益の対立が投機を増長させた」。
One investment bank earned billions by speculating downwards on sub-prime securities while selling them to its clients, epitomising the loss of business ethics!" the letter said.
「或る投資銀行はサブプライム担保証券を投機的に空売りして数十億稼ぎながら、これをクライアントに売りつけていた。ビジネス倫理が失われた典型的な例だ!」。
European critics of Anglo-Saxon "casino" capitalism have seized on the credit debacle as a chance to clip the wings of the City and to extend EU jurisdiction deeper into financial affairs - a jealously-guarded domain of EU member states. They know that Britain is unusually vulnerable to pressure after the Northern Rock affair, which exposed grievous shortcomings in the UK regulatory structure.
ヨーロッパのアングロサクソン「カジノ」資本主義批判者は、この金融危機をシティの自由を奪いEUの権限を金融問題に拡大する機会と捕らえた。
EU加盟国が油断なく防衛するエリアだ。
イギリス規制構造の重大欠陥をさらけ出したノーザン・ロック騒動の後は、イギリスが圧力に異常なほど脆くなっている、と彼らはわかっているのだ。
ホセ・マヌエル・バロッソEU委員長への書簡(注意:PDF)
Brussels has so far played down suggestions for an EU "super regulator". Commission president Jose Manuel Barroso is an Iberian free-marketeer, but his term is coming to end. Charlie McCreevy, the "Thatcherite" single market commissioner, is almost certain to be replaced by somebody less sympathetic to London next year.
欧州政府はこれまでのところ、EU「超監督機関」を求める声を軽くあしらっている、
ホセ・マヌエル・バロッソEU委員長は、スペインの自由市場主義者であるが、彼の任期も終わろうとしている。
来年、「サッチャー主義者」の域内市場委員であるチャーリー・マクリーヴィーは、ほぼ確実にロンドンへの同情心がもっと少ない人間に置き換わるだろう。
Britain may not have veto power to block unwelcome moves. Proposals under some single market clauses in EU treaty law can be pushed through by a majority vote. Britain can no longer count on Poland as a free market ally, tipping the balance.
イギリスには歓迎しかねる動きを阻止する拒否権はないかもしれない。
EU条約法の中の統一市場関連条項の下での提案は、過半数票で押し切られるかもしれない。
イギリスはもう、バランスをひっくり返してくれる自由市場の仲間として、ポーランドに頼れないかもしれない。
The letter leaves no doubt that hedge funds and private equity are on borrowed time in the new political landscape left by the credit crunch. "Rising income inequality has gone in tandem with an ever growing financial sector.
クレジット・クランチの置き土産である、新しい政治的風景の中、ヘッジファンドやプライベート・エクイティは残された僅かな時を過ごしているだけであることは、この書簡ではっきりした。
「拡大し続ける金融セクターと一致して収入格差は大きくなっている」。
This financial crisis has thrown some light on the alarming income differentials which have increased in recent decades. Ironically, many CEOs' salaries and bonuses reached incredibly high levels while the performances of their companies stagnated, or even went down. There is a huge ethical issue here," it said.
「今回の金融危機は、この数十年間に拡大し続けてきた、危機的な収入格差に若干の光を当てた。皮肉にも、多くのCEOの年収や賞与は恐ろしく高い水準となり、その一方で彼等の会社の業績は停滞、時には悪化すらした。ここに非常に多きな道徳的問題が存在する」と書簡は記された。
![]() | KGBの世界都市ガイド晶文社このアイテムの詳細を見る |