フィーゴ語録

Luis Figoのインタビュー、コメントを翻訳中

Figo:<La sfida? Strappare un altro anno di...

2006-10-13 | Weblog
Figo: «La sfida? Strappare un altro anno di contratto» (Gazzetta dello Sport)

フィーゴ:「挑戦?契約をもう1年もぎ取ること」(ガゼッタ・デッロ・スポルト)

商売のカリスマ、ピッチの中でも外でも一流、外交的な答えはひとつも無い:それはルイス・フィーゴ、昨日ガゼッタで彼の写真集を紹介した。最初はテレビカメラ、マイクそして手帳の攻撃。それからファンたちの質問。「ミランが2006年のスクデットを欲しがってる?仮定のフィールドにいるんだろう。現実にはスクデットは僕の胸の上に縫い付けられた、そしてここに残ると思う」そしてモッジについて:「今でもお金の返還を待っているよ、ユベントスの元幹部と審判の間におかしな関係があったことを言ったために罰金を支払ったんだ」そして、さあ来た、ロベルト・マンチーニ、「幸運な監督だよ――ポルトガル人は続けて――なぜならとても若くしてインテルのようなビッククラブを率いる機会を持っていた。でも、彼は実に有能だ。その上彼はイタリアのサッカーを良く知っている」。笑う、ところが、次にプレーされる2試合、監督について、危険と思われるかを問われた時:「どうして危険にさらされなければならないんだ?僕は毎日鍛えているし、ピネティーナではそんな危険は感じないな」

観衆から3つの質問が届いた:ルイス、イタリアで一番厳しい練習は?まだ夢はある?一番悪い晩は?「スペインではたくさんボールを使う。ここではフィジカル部分がとても重要だ。僕の好きなこと?走ることだ、足の間のボールと共に(爆笑:編注)。経歴の中で――続けて――全て勝った。でもここに夢がひとつある:インテルと共にピッチの上でスクデットを勝ち取ること。そして、もう一年契約をもぎ取ること。それで、僕の経歴の中で一番大きな期待はずれを忘れるために:ビジャレアルの晩・・・」。

http://www.goal.com/it/articolo.aspx?ContenutoId=145923

(2006/10/13付 Goal.com:原文イタリア語)

*訳者より:
訳注:
ピネティーナ:(Pinetina)インテルの練習場の愛称、イタリア語で“松林“の意。正式名称はアンジェロ・モラッティ・スポーツセンター(Centro Sportivo Angelo Moratti)

FIGO PRESENTA IL SUO LIBRO IN GAZZETTA

2006-10-12 | Weblog
フィーゴ ガゼッタで彼の本を発表

イタリアのジャーナリズムにおいて最も重要なホール、ミラノのSolferino通りのコッリエーレ・デッラ・セーラとガゼッタ・デッロ・スポルトの所在地にある“Montanelli”ホールで、今日の夕方 本の紹介があった。“Classe Figo”ガゼッタ・デッロ・スポルトを扱う新聞雑誌販売所でスペシャルTシャツ付き。編集責任者Carlo Verdelliの前でポルトガル人チャンピオンは参加した非常に多数のファンの質問に会見の最後まで答え、100冊以上の本にサインをした。
「他の全てとは異なる本を実現したかった、画像のあるところが言葉よりも僕のストーリーを語り、僕の愛する理想のサッカーを表現しているんじゃないかな。本当に、経歴の中でたくさん勝った。でもどんな人間も、あらゆるスポーツマンだけでなく、自分のしたことは決して見ることは出来ないだろう。でも新たな節目に達するごとに新しい刺激がある。僕がいつも考えていたこと、最初から今まで。僕にとって大切なのは練習することと毎日真面目に働くことだ。でも結局いつも勝利のためにしなければならない。そうしないと時間を失っている疑いに駆られるんだ」

http://www.inter.it/aas/news/reader?N=34697&L=it

(2006/10/12付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より翻訳)

*訳者より:
コッリエーレ・デッラ・セーラ(Corriere della Sera):ミラノの日刊紙。

Domani Figo in Gazzetta

2006-10-11 | Weblog
明日フィーゴがガゼッタに

http://www.gazzetta.it/Calcio/Squadre/Inter/Primo_Piano

(2006/10/11付 Gazzetta.itより)

*訳者より:
フィーゴのTシャツ付き写真集”Classe Figo"発売記念のファン交流イベントがあるようです。
12日18:30より(イタリア時間)、ガゼッタ本社にて。入場は無料、事前の電話予約が必要。"Classe Figo"持参のこと。

http://blog.goo.ne.jp/figolog/e/78cea32f764a30fbd0eb9e34c9e55ed7

CORDOBA E FIGO, UNA FIRMA PER LA VISTA

2006-10-11 | Weblog
コルドバとフィーゴ、視力のために署名


http://www.inter.it/aas/news/reader?N=34682&L=it

(2006/10/11付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より)

*訳者より:
「VISION 2020」が展開するキャンペーン"Sign up for sight-Una firma per la vista"に署名したという記事。

「VISION 2020」は、多くの国際的NGO(非営利組織)との連携により、世界保健機関(WHO)と国際失明予防協会(IAPB)が共同で立ち上げた、2020年までに不必要な盲目をなくすための国際的なプログラムです

関連ページ:CBM Italia
http://www.cbmitalia.org./news_immagine_download2.asp?newsid=36

TROFEO SKY, ATALANTA-INTER 3-2

2006-10-05 | Weblog
SKYトロフィー、アタランタ-インテル 3-2

得点者:ブルディッソ(前半45分)、ソンチン(後半12分)、フィーゴ(後半21分)、
ブルディッソ(後半37分/オウンゴール)、フェレイラ(後半45分)

メモ:気温16℃、 ロスタイム前半2分、後半3分

http://www.inter.it/aas/news/reader?N=34611&L=it

(2006/10/5付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より)

*訳者より:
フィーゴはベンチスタート、前半16分カンビアッソと交代出場。
試合後のマンチーニのコメントのよると、カンビアッソは前日の激しい練習のためか、ふくらはぎに不調を感じ本人が交代を希望した模様。

フィーゴのゴールは記事によると “フリーキックをフィーゴが蹴った。壁を迂回したボールは枠の少し下に突き刺さった” とのこと。









http://www.inter.it/aas/news/reader?N=34615&L=it

(写真:Inter.it インテル公式HPより)

L'INTER PAREGGIA 1-1 AL "SANT'ELIA"

2006-10-01 | Weblog
インテル引き分け1-1 "サンテエリア"で

カリアリ-インテル 1-1

得点者:コルッチ(17分)、グロッソ(38分)

http://www.inter.it/aas/news/reader?N=34564&L=it

(2006/10/1付 Inter.it インテル公式HP:イタリア語版より)

*訳者より:
"サンテエリア"はカリアリのスタジアム名。
フィーゴはベンチスタート、後半10分にグロッソと交代出場。



http://www.inter.it/aas/news/reader?N=34572&L=it&IDINI=34574

(写真:Inter.it インテル公式HP)