フィーゴはバルサの勝利を望む
El tambien ex jugador del Real Madrid dijo ayer en Punto Radio respecto a la final de la Champions League que "no se quien quiero que gane. Que gane un equipo espanol".
El luso, ademas, aprovecho para desear lo mejor a sus ex companeros blancos porque "como todo madridista, estoy sufriendo con los resultados" y confió en poder despedirse algún día de la afición del Bernabéu "que me apoyó desde que llegué".
チャンピオンズリーグの決勝戦に関して、レアルマドリードの元選手までもが「どちらに勝って欲しいかなんてわからないよ。スペインのチームが勝つといいな」と昨日、Punto Radioの中で言った。
ポルトガル人はさらにこの機を利用してレアルマドリードの元同僚達がより良くあることを願った。なぜなら「すべてのマドリディスタのように僕はこの結果に耐え忍んでいる」。そして「僕が着て以来、僕を支えてくれた」ベルナベウのファンにいつの日か別れの挨拶ができるだろうと打ち明けた。
http://www.panactual.com/noticias_detalles.asp?noti_code=34617
(2006/5/12付 Panactual.com :原文スペイン語:より翻訳)
El tambien ex jugador del Real Madrid dijo ayer en Punto Radio respecto a la final de la Champions League que "no se quien quiero que gane. Que gane un equipo espanol".
El luso, ademas, aprovecho para desear lo mejor a sus ex companeros blancos porque "como todo madridista, estoy sufriendo con los resultados" y confió en poder despedirse algún día de la afición del Bernabéu "que me apoyó desde que llegué".
チャンピオンズリーグの決勝戦に関して、レアルマドリードの元選手までもが「どちらに勝って欲しいかなんてわからないよ。スペインのチームが勝つといいな」と昨日、Punto Radioの中で言った。
ポルトガル人はさらにこの機を利用してレアルマドリードの元同僚達がより良くあることを願った。なぜなら「すべてのマドリディスタのように僕はこの結果に耐え忍んでいる」。そして「僕が着て以来、僕を支えてくれた」ベルナベウのファンにいつの日か別れの挨拶ができるだろうと打ち明けた。
http://www.panactual.com/noticias_detalles.asp?noti_code=34617
(2006/5/12付 Panactual.com :原文スペイン語:より翻訳)