榊原わーるど

日記みたいなもんです。

180620 簡単でいいイリーの翻訳機

2018年06月20日 | メモ日記
台湾へ行くので翻訳機を買った。スマホでやればいいと思ってずっとさがしていたが、オフラインで使えるものはない。タイやベトナムへ行った時はグーグル翻訳で何枚かスクリーンショットを作ってオフラインで見せて多少は役に立った。しかし、それなら本を持っていて指差しでやる方が便利なぐらいだ。今回ili(イリー)の翻訳機を見ていて、オフラインで簡潔化したら爆発的に売れ始めたというところに感心した。双方向とか数十ヵ国に翻訳とかをやめて、入力1ヵ国で翻訳3ヵ国という簡潔化によって成功している。確かにいらない機能がなく説明書すらなくていいほどの簡単さ。そして、手に取ってすぐこれは使えると確信した。ただ、3ヵ国が英語のほかが中国語と韓国語というのは最悪の選択。これを10ヵ国ぐらいから選べたなら文句なしだった。