Cafe & Magazine 「旅遊亭」 of エセ男爵

志すは21世紀的ドンキホーテ?
はたまた車寅次郎先生を師に地球を迷走?
気儘な旅人の「三文オペラ」創作ノート

Avalon Jazz Band - I love Paris (Cole Porter)

2018-10-29 11:38:35 | 音楽鑑賞蘊蓄録
Avalon Jazz Band - I love Paris (Cole Porter)



おはようございます。
昨夜、カープvsソフトバンク戦観戦。
おめでとうございます。
と、
カーブ勝利を見届けた後、
ぼんやりとYouTubeを聴いていた。
何と、
老兵好みのフランス製品?が(十年ぶり)に見つかった。
その名は、
『Avalon Jazz Band』,,,,,
そして,
歌は "I love Paris"・・・
こういうノリが大好きです。
女性ボーカルの妖艶な立ち居振る舞いと流し目、畏れ入りました。
しばらくはこのフレンチジャズを連載したいと思います。

季刊誌『ぎをん』のこと、、

2018-10-14 12:56:03 | 小説家・トーマス青木

待ちに待った『季刊ぎをん』、、、
一昨日届きました。

平成30年正月早々にご依頼頂き、締め切りギリギリ迄あれこれと試行錯誤しつつ、ようやく5月連休明けに脱稿。
その結果の発表の場、ぎをん誌。

トーマス青木の仕えるエセ男爵様執筆による1180文字。
作品タイトルは「大人の遠足・いざ東寺へ」・・・

珠玉のショートエッセイにて、エセ男爵の生きざまや道筋、日本文化の関わり等々、小論文的に起承転結のほど相纏めました。
是非ご一読ください。


 <トーマス青木>

  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

<追信>

・『ぎをん236号』年四回季刊

・発行 祇園甲部組合
    京都市東区祇園町南側

・編集制作 株式会社青龍社
    京都市中京区参上通烏丸東入ル
    中井ビル 3F
    編集長 野口正則
    info@seiryusya.co.jp

* 懐かしい祇園を想い、新しい祇園を求めて、
 書き綴る”ぎをん”
 
本誌をお求めの方は祇園のお茶屋さんにあります。
 もし品切れの節は祇園甲部組合事務所にお申し付けください。
 誌代一部三百五十円(送料別)です。
 送料は一部百円です。

KOKESHI Festival '18. in Miyajima Jukei-so 宮島聚景荘『こけし祭り '18.』 

2018-10-12 10:33:45 | Miyajima Jukei-so 聚景荘

KOKESHI Festival, Exhibition and Sale


Dear Guests,

Japanese Traditional Kokeshi-Dolls, antique and/or vintage ones, are available to purchase in the shopping-corner at lobby of our hotel JUKEI-So!
Various dolls came from different prefectures, which are in the northern part of Japan; Aomori, Akita, Yamagata, Iwate, Miyagi and so on. For about 150-years ago, at almost the end of Edo-era, traditional Kokeshi-Dolls were born as for the purpose of little children’s toy, and started to sell at hot-spring resorts’ area. Many guests who enjoyed holidays at hot-spring-resorts in north district of Japan, willingly decided to buy such Kokeshi-dolls for souvenirs. According to the history-length, the purposes of gifts were changed from not only for children’s toy but also to lucky ornaments, wishing happiness from travelers to family-members, lovers and friends. The Kokeshi-dolls are continued to produce by Kou-Jin: professional Artists.

Best Regards,

Thomas Aoki, Festival director


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
FESTIVAL Schedule is as follows;
Name of Festival: Show & Sell of Japanese Traditional Koreshi-Doll
During: Sep. 20th, ~Nov. 30th, ‘18.
Open hours: 09:00a.m.~04:00p.m.
Place: 宮島旅館 『聚景荘』 Ryokan “JUKEI-SO”
Address: 50, Miyajima-cho, Hatsukaichi-City, Hiroshima-Prefecture, Japan
Phone; 080-3877-0822 (Thomas Aoki)





* Miyajima Ryokan "JUKEI-So" is one of the Traditional Guest-house in Miyajima Island.

宮島旅館『聚景荘』 Miyajima Ryokan Jukei-so

2018-10-04 10:06:52 | Miyajima Jukei-so 聚景荘
The Title of Photo: 聚景荘と大鳥居 ”Jukei-so and Ohtorii”
Date & time: 07:36 a.m. on Fri., 28th, Sep. 2018.
Weather: Very Fine day
Place: Miyajima Island, Hiroshima-Pref., Japan.
Camera & data: FUJIFILM X20,
FUJINON Aspherical Lens Super EBC f=7.0-28.4mm 1:2.0-2.8 / 25mm~85mm
Photographed by: Thomas Aoki



朱の大鳥居の左手、斜め上に位置するのが、宮島旅館『聚景荘』です。

Ivory colored house is ;one of the Famous Miyajima Ryokan; "Jukei-so”in Miyajima.



We recommend you verious information ofBooking com.

宮島旅館『聚景荘』 Miyajima Ryokan Jukei-so (No.-001)

2018-10-03 11:17:33 | Miyajima Jukei-so 聚景荘

御縁を頂き、平成30年9月吉日から、聚景荘にて『コンシェルジュ&アソシエイツ』として、毎週3~4日間、且つ一日あたりの勤務時間は5~6時間程度、という案配にて勤務させて頂くことに相成りました。

 「・・・?」

 「いやなに、画面最右手にあるのが有名な大鳥居その左手にあるアイボリー色に輝く4階建ての建物が『旅館聚景荘』なのです・・・」

宮島にご宿泊予定の場合、是非お泊り願いたい。

また逐次情報発信します。


You see the red structure, "Oh-TORII"; Torii-Gate, and next ivory colored house is one of the Famous Miyajima Ryokan; “Jukei-so”, in Miyajima.