Bark Yellows(バークイエロース)

学生時代に結成、今年50年目の4人組。American Folk SongのCoverをやってます。

Banana Boat Song

2015年03月11日 | Song(A・B・C・D・E)

The Brothers Four

1957年、Harry Belafonte(ハリー・ベラフォンテ) が歌い大ヒットした"Banana Boat Song"、ジャマイカのバナナを積み出す港で荷役作業をしていた人たちの労働歌です。出だしの、Day-o, day-ay-ay-o(デイ・オー・エイ・エイ・エイ・オー)が非常に印象的な曲です。私も小学校のころ、TVで流れていたのを記憶しています。日本では同年、浜村美智子が歌い同様に大ヒットしました。

The Tarriersは1956年、アルバム”The Tarriers”に 、また、この歌をなんとThe Brothers Fourも歌っており1964年、アルバム”More Big Folk Hits”に収録しています。
 
Harry Belafonte - Banana Boat Song(live)

Banana Boat Song

Day-o, day-ay-ay-o
Daylight come and he wan' go home
Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day-ay-ay-o

Daylight come and he wan' go home

Work all night on a drink a'rum
(Daylight come and he wan' go home)
Stack banana till morning come
(Daylight come and he wan' go home)

Come, Mr. Tally Mon, tally me banana
(Daylight come and he wan' go home)
Come, Mr. Tally Mon, tally me banana
(Daylight come and he wan' go home)

It's six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!
(Daylight come and he wan' go home)
Six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!
(Daylight come and he wan' go home)

Day, he say day-ay-ay-o
(daylight come and he wa'n go home)
Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day
(Daylight come and he wan' go home)

A beautiful bunch a'ripe banana
(daylight come and he wan' go home)
Hide thee Deadly black tarantula
(Daylight come and he wan' go home)

It's six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!
(Daylight come and he wan' go home)
Six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!
(Daylight come and he wan' go home)

Day, he say day-ay-ay-o
(Daylight come and he wan' go home)
Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day
(Daylight come and he wan' go home)

Come, Mr. Tally Mon, tally me banana
(Daylight come and he wan' go home)
Come, Mr. Tally Mon, tally me banana
(Daylight come and he wan' go home)

Day-o, day-ay-ay-o
(Daylight come and he wan' go home)
Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day-ay-ay-o
(Daylight come and he wan' go home)

 夜が明けたし、俺たち家に家に帰ろうぜ

 朝日が昇ってくるぞ、
陽が昇ったら、俺たち家に帰りたいぜ。
ほら、朝日だ、
夜が明けたし、家に帰ろうぜ。

ラム酒一杯で、夜通し働いて、
陽が昇ったら、家に帰ろうぜ。
朝が来る前に、バナナを積み込むんだ。
陽が昇ったら、家に帰りたいからな。
おい、荷役係の兄さんよ、俺のバナナをちゃんと数えてくれよ。
陽が昇ったら、家に帰りたいからね。
6つ、7つ、8つの房がついたバナナを運び込むぞ。
陽が昇ったら、家に帰ろうぜ。

朝日が昇ってくるぞ、
陽が昇ったら、俺たち家に帰りたいぜ。
ほら、朝日だ、
夜が明けたし、家に帰ろうぜ。

よく熟れたバナナだぜ、
陽が昇ったら、俺たち家に帰りたいぜ。
黒い毒グモが隠れているかもな。
陽が昇ったら、俺たち家に帰りたいぜ。
6つ、7つ、8つの房がついたバナナを運び込むぞ。
陽が昇ったら、家に帰ろうぜ。

朝日が昇ってくるぞ、
陽が昇ったら、俺たち家に帰りたいぜ。
ほら、朝日だ、
夜が明けたし、家に帰ろうぜ。

The Tarriers