Bark Yellows(バークイエロース)

学生時代に結成、今年50年目の4人組。American Folk SongのCoverをやってます。

Don't Think Twice,It's All Right

2012年01月16日 | Song(A・B・C・D・E)

 

The Brothers Four

今年の友人からの年賀状の中に是非この曲をとの要望もあり先回に続きBob Dylan の曲となりました。
むかし、フォークギターを始めた頃、どうしても弾き語りをしたい曲 がありました。Peter Paul and Mary”Don't Think Twice, It's All Right”です。当時は、3フィンガー奏法はあこがれでした。
最初、C,F,G7の3コードを覚えダウン/ストロークで弾き、Fコードを押さえられる様なるとアルペジオに進むのです。
やがて、3フィンガー奏法の入門曲”Puff”をマスター、そして、”Don't Think Twice, It's All Right” 到達します。教則本を見てよく練習したものです。
この曲は1963年にリリースされたBob Dylan のアルバム "Free Wheelin" に収録されています。女性との別れを歌ったものですが、自身との別れを歌ったものだとも言われています。このアルバムBob Dylanの2作目のスタジオアルバムで他に"Blowin' In Tht Wind"も収録されています

この曲はグループではThe Brothers Four,The Seekersも演奏していますが、やはり、Peter Paul and Maryのものが一番ですすね。 Paulさんのソロはなんとも言えず素晴らしい。1963年のビルボードHot100の9位となっています。なお、この年はPeter Paul and Maryの当り年で"Blowin' In The Wind"”Puff” は共に2位となっています。


また、カバーバージョンはさまざまのアーティストによって演奏されています。
変り種を紹介しますと
1965年には”シェーリー”で有名なThe Four SeasonsThe Wonder Whoと改名しシングルを発売 ビルボードHot100の12位となっている


また、1968年 Flatt and Scruggsもアルバム "Changing Times"で取上げています。


Peter Paul and Mary, Don't Think Twice It's Alright




Don't Think Twice, It's All Right Bob Dylan(壺齋散人による日本語訳)

  It ain't no use to sit and wonder why, babe
後悔したってだめだよ ベーブ
  It don't matter, anyhow
もう遅いよ
  An' it ain't no use to sit and wonder why, babe
後悔したってだめなんだ ベーブ
  If you don't know by now
わけなんかないけど
  When your rooster crows at the break of dawn 
夜明けに鶏の声を聞いたら
  Look out your window and I'll be gone
窓の外を見てごらんよ
  You're the reason I'm trav'lin' on
ぼくはもういないから
  Don't think twice, it's all right
でも気にするなよ いいから

  It ain't no use in turnin' on your light, babe
あかりをつけても無駄だよ ベーブ
  That light I never knowed
ぼくはいないから
  An' it ain't no use in turnin' on your light, babe
あかりをつけたって無駄だよ ベーブ
  I'm on the dark side of the road
ぼくはもう遠くにいる
  Still I wish there was somethin' you would do or say
せめてきみがぼくの心に響く
  To try and make me change my mind and stay
言葉をかけてくれてたらと思うよ
  We never did too much talkin' anyway
ぼくらには言葉が欠けていたんだ
  So don't think twice, it's all right
でも気にするなよ いいから

  It ain't no use in callin' out my name, gal
ぼくの名を呼んでも無駄だよ ベーブ
  Like you never did before
そんなことしたこともないのに
  It ain't no use in callin' out my name, gal
ぼくの名を呼んでも無駄だよ
  I can't hear you any more
ぼくには聞こえないから
  I'm a-thinkin' and a-wond'rin' all the way down the road
ぼくはひとりで歩き続けていく
  I once loved a woman, a child I'm told
女を愛するのはむつかしいことさ
  I give her my heart but she wanted my soul
心が通い合うのはむつかしいことさ
  But don't think twice, it's all right
でも気にするなよ いいから

  I'm walkin' down that long, lonesome road, babe
ぼくはひとりぽっちで歩いていく ベーブ
  Where I'm bound, I can't tell
あてもない道を
  But goodbye's too good a word, babe
さよならっていい言葉さ ベーブ
  So I'll just say fare thee well
それをきみにいいたい
  I ain't sayin' you treated me unkind
きみが嫌いなわけじゃないんだ
  You could have done better but I don't mind
でももう少しわかって欲しかったよ
  You just kinda wasted my precious time
無駄な時間を過ごしたようだけど
  But don't think twice, it's all right
でも気にするなよ いいから

Bob Dylan


I'll be your baby tonight今年、はじめてのブログです。

2012年01月07日 | Song(F・G・H・I・J)

The Brothers Four

今年、はじめてのブログです。
お正月は、相変わらず何もしないであっと言う間に過ぎてしまいました。
昨年、我がBark Yellowsの演奏したことのある曲を薄れ掛けた記憶をたどりながらSONG BOOKを作成しました。
今年は、この中から何曲か選曲して、復刻したいと思っています。その中の1曲が I'll Be Your Baby Tonightです。まだBANDを結成したころで、”Let’s Get Together”のLPが発売されておらず、The Brothers Fourが来日しそのTV出演をした録音テープからコピーしました。特に歌詞は英語が得意ではないので、苦労しました。この曲もやった事はあるけど今はできない曲ですね。
Bob Dylanの1967年のアルバム”John Wesley Harding”(ジョン・ウェズリー・ハーディング)に初登場し

1968年Flatt & Scruggsがアルバム” Nashville Airplane”で取り上げています。このアルバムはFolk SONGの有名曲を特集しブルーグラス的な味付けをした面白いものです。1度聴いて見てはどうでしょうか。また、ダンス天国で有名なWalker BrothersJohn Walker も歌っています。

なお、The Brothers Fourは5月に久しぶりに来日、5/31(木)愛知・中京大学文化市民会館 プルニエホールで名古屋公演が ありますね。

Bob Dylan

I'll be your baby tonight   Bob Dylan

Close your eyes, close the door
目を閉じて、ドアを閉めて
You don't have to worry anymore
もう何も心配しなくてもいい
'Cause I'll be your baby tonight
今宵ぼく は きみのものだよ

Shut the lights and shut the shade
灯りを消して、シェードを下ろして
You don't have to be afraid
'もう何も心配しなくてもいい
Cause I'll be your baby tonight
今宵ぼく は きみのものだよ

Well that mockingbird is gonna sail away
マネシツグミはどこかへ飛び去ってゆく
We're gonna forget it
忘れてしまおう
That big fat moon is gonna shine like a spoon
丸く満ちた月がスプーンみたいに輝く
We're gonna let it
そのままにしておこう
You won't regret it
どうか後悔などしないで

Kick your shoes off
靴を脱いで
And don't you fear
恐れないで
Bring that bottle over here
そのボトルをこちらに
'Cause I'll be your baby tonight
今宵ぼく は きみのものだよ
Flatt & Scruggs -