The Travelers3
Brandy WineはBrandy(ブランディ)のことで、果実酒からつくった蒸留酒の総称です。元々、ノルウェー語で Brandeviin「焼いたワイン」の意)と呼ばれていたものが、オランダ語の Brandewijn(ブランデヴァイン)となり、これが英語 で Brandy-Wine になり、いつしか wine が取れ Brandy(ブランディ)となって広まりました。
1つ星3 - 4年熟成させたもの、2つ星5 - 6年熟成させたもの、3つ星7 - 10年熟成させたもの、(コニャック・アルマニャックは、蒸留後、最低でも3年を経た原酒を使陽)、VOーvery old (とても古いブランデー)11 - 15年熟成させたもの、VSOーvery superior old (とても優れた古いブランデー)16 - 20年熟成させたもの、VSOPーvery superior old pale (とても優れた古い澄んだブランデー)。20 - 30年熟成させたもの(コニャック・アルマニャックの場合は、蒸留後最低でも5年を経た原酒を使用)、VVSOPーvery very superior old pale (とてもとても優れた古い澄んだブランデー)30- 40年熟成させたもの、ナポレオンクラス ーXOクラス44 -45年熟成、エクストラクラス(XO)70年(エクストラ)熟成させたものです。
「Brandy Wine Blues」は米国のミュージシャン、作曲家、ソングライター、作家、詩人、写真家のMason Williams(メイソン・ウィリアムズ)の作品で、禁酒しようとしても、また飲んでしまう、酒飲みの歌です。
1961年、Mike Settle And The Settlers(マイク・セトル&セトラーズ)はシングルをリリース、1963年、The Brothers Fourはアルバム”Cross-Country Concert”に1965年、The Travelers 3はアルバム”New Sounds”に2003年、The River City Ramblers(リバーシティ・ランブラーズ)はアルバム”On Time”に収録しています。
The Brothers Four
Brandy Wine Blues The Brothers Four
Brandy wine Brandy wine blues
Can't seem to lose these Brandy wine blues
Well I spent my pain,I spent,I spent a dallor
I spent it all on the Brandy wine
Brandy wine Brandy wine blues
Can't seem to lose these Brandy wine blues
Maybe someday, Maybe sometime
I can ease my mind and leave that brandty wine
Brandy wine Brandy wine blues
Can't seem to lose these Brandy wine blues
Can't seem to lose these Brandy wine blues
ブランディ・ワイン ブランディ・ワイン ブルース
どうしても、このブランディ・ワイン ブルースを失うことはできない
どうしても、このブランディ・ワイン ブルースを失うことはできない
さて、私は苦痛を吐き出し、私は使った、私はお金を使った
私はすべてブランディ・ワインに使い果たした
ブランディ・ワイン ブランディ・ワイン ブルース
どうしても、このブランディ・ワイン ブルースを失うことはできない
多分、いつの日か,多分、いつかには
私はすべてブランディ・ワインに使い果たした
ブランディ・ワイン ブランディ・ワイン ブルース
どうしても、このブランディ・ワイン ブルースを失うことはできない
多分、いつの日か,多分、いつかには
気分が楽になり、ブランディ・ワインから遠ざかることができる
ブランディ・ワイン ブランディ・ワイン ブルース
どうしても、このブランディ・ワイン ブルースを失うことはできない
どうしても、このブランディ・ワイン ブルースを失うことはできない
どうしても、このブランディ・ワイン ブルースを失うことはできない
どうしても、このブランディ・ワイン ブルースを失うことはできない
The River City Ramblers