Bark Yellows(バークイエロース)

学生時代に結成、今年50年目の4人組。American Folk SongのCoverをやってます。

Raindrops Keep Fallin' On My Head(雨にぬれても)

2021年09月24日 | Song(P・Q・R・S・T)

Dionne Warwick

Perry Como

「Raindrops Keep Fallin' On My Head(雨にぬれても)」は、1969年に公開されたGeorge Roy Hill(ジョージ・ロイ・ヒル)監督の実在の銀行強盗Butch Cassidy (ブッチ・キャシディ)とSundance Kid(サンダンス・キッド)(Butch Cassidy and the Sundance Kid)を題材とした西部劇『明日に向って撃て!』の挿入歌です。作詞はHal David(ハル・デヴィッド)、作曲はBurt Bacharach(バート・バカラック)。劇中ではButch Cassidy(ブッチ・キャシディ)役のPaul Newman(ポール・ニューマン)とEtta Place(エッタ・プレース)役のKatharine Ross,(キャサリン・ロス)が自転車に乗ってデートをするシーンで使われました。、作詞はHal David(ハル・デヴィッド)、作曲はBurt Bacharach(バート・バカラック)、1969年にB. J. Thomas (BJ トーマス)がシングルをリリース、Billboad誌で1970年1月3日から4週連続で1位、年間ランキングで第4位を記録、オール・タイム・ムービー・ヒッツ・ベスト50の15位に選ばれました。そして、第42回アカデミー賞では主題歌賞を受賞しました。1969年、Ray Conniff And The Singers(レイ・コニフ・シンガース ‎)はアルバム””Bridge Over Troubled Water”、1970年、Dionne Warwick(ディオンヌ・ワーウィック ‎)はアルバム”Go With Love”、Perry Como(ペリー・コモ‎–) はアルバム”It's Impossible”、Four Tops (フォー・トップス‎)はアルバム”Changing Times”に曲を収録しています。

映画『明日に向って撃て!! (Butch Cassidy and the Sundance Kid)』

BJ Thomas (1970)

Raindrops Keep Fallin' On My Head

Raindrops keep falling on my head
And just like the guy
whose feet are too big for his bed
Nothing seems to fit
Those raindrops are falling
on my head, they keep falling..

So I just did me some talking to the sun
And I said I didn't like
the way he got things done
sleeping on the job
Those raindrops are falling
on my head, they keep falling...

But there's one thing I know
The blues they send to meet me
Won't defeat me
It won't be long till happiness
steps up to greet me

Raindrops keep falling on my head
But that doesn't mean
my eyes will soon be turning red
Crying's not for me
'cause I'm never gonna stop
the rain by complaining

Because I'm free
Nothing's worrying me

雨粒が降り続く 私の頭上に
そして足が長すぎてベッドからはみ出てる奴みたいに
なにもかもがしっくりこない
雨粒が降り続く 私の頭上に

だから私は太陽にちょっと話しかけてみたんだ
そのやり方は好きじゃないって
仕事中に居眠りするようなもんだって
雨粒が降り続く 私の頭上に

けど分かってる事が一つあるんだ
憂鬱なことがあっても
私は決して負けないって事を
もうすぐ幸せがやってくるって事を

雨粒が降り続く 僕の頭上に
でも私はすぐに怒ったりしない
泣き言もためにならない
文句を言っても雨は止まないから

私は自由なんだ
何も心配ないさ

Ray Conniff And The Singers

Four Tops


If Not For You

2021年09月17日 | Song(F・G・H・I・J)
Olivia Newton-John 
George Harrison
 
"「If Not For You(あなたがいなければ)」は、Bob Dylanの作詞、作曲のDylanの最初の妻、Sara Dylan (サラ・ディラン)へのラブソングです。1970年、アルバム”New Morning”に収録。また、The Beatlesの解散直後1970年5月1日にGeorge Harrison(ジョージ・ハリソン)と一緒に曲を録音しました。George Harrisonは同年アルバム”All Things Must Pass”に収録しています。1971年、Olivia Newton-John (オリビア・ニュートン・ジョン)はシングルをリリース、彼女の最初のヒットシングルとなり、英国シングルチャートの7位を記録、彼女のデビュー・アルバム”Not For You”のタイトルトラックになっています。1972年、The Anita Kerr Singers(アニタカー・シンガーズ)はアルバム”Daytime, Nighttime”、1973年、Glen Campbell(グレン・キャンベル)はアルバム”I Knew Jesus (Before He Was a Star) ”に曲を収録してぃます。
Bob Dylan
If not for you

If not for you
Babe, I couldn’t find the door
Couldn’t even see the floor
I’d be sad and blue
If not for you

If not for you
Babe, I’d lay awake all night
Wait for the morning light
To shine in through
But it would not be new
If not for you

 If not for you, my sky would fall
Rain would gather too
Without your love, I’d be nowhere at all
I’d be lost if not for you
And you know it’s true

If not for you, my sky would fall
Rain would gather too
Without your love, I’d be nowhere at all
Oh, what would I do
If not for you

If not for you
Winter would have no spring
Couldn’t hear the robin sing
I just wouldn’t have a clue
Anyway it wouldn’t ring true
If not for you
If not for you
If not for you
If not for you
If not for you

あなたがいなければ
ねぇ、一晩中眠れずに
朝日が差し込むのを
ただ待っている
今に始まったことじゃないけど
あなたがいなければ

あなたがいなければ
ねぇ、扉が見つからない
床さえ見えなくなって
私は悲しみ、落ち込む
あなたがいなければ

あなたがいなければ、空が落ち
雨も激しくなる
あなたの愛がなければ、私はどこにもいられない
あなたがいなければ、私は迷子になる
本当だ

あなたがいなければ、空が落ち
雨も激しくなる
あなたの愛がなければ、私はどこにもいられない
あぁ、どうしようもない
あなたがいなければ

あなたがいなければ
冬の後に春が訪れず
コマドリの歌声も聴こえず
私は成す術なく
どれもが嘘に見えてくる
あなたがいなければ

The Anita Kerr Singers
Glen Campbell

The Green Green Grass Of Home

2021年09月10日 | Song(P・Q・R・S・T)

Tom Jones

Joan Baez 

「 The Green Green Grass Of Home」は、Curly Putman Jr.(カーリー・プットマン Jr)によって書かれました、主人公が故郷に帰って昔を懐かしむ楽しい曲に思えますがそういう曲ではありません。刑務所に入所中の死刑囚の男は夢を見ます、それは彼の子供時代のj情景です。そして、目を覚ますと自分が夢を見ていただけであることを実感、目の前には処刑前の祈りをする神父、その後、埋葬されるためだけに家に帰ります。皆、故郷の古い樫の木の日陰で彼に会いにきあす。1965年、Johnny Darrell (ジョニー・ダレル)によって最初にリリース、カントリーチャートで4位に達しました。Tom Jones(トム・ジョーンズ)は、Jerry Lee Lewis(ジェリー・リー・ルイス)のカントリーアルバム””Country Songs For City Folks”を聞き曲に感銘を受け、1966年、英国でシングルをリリース、英国チャートで合計7週間、1位、Billboad/Hot100、11位を記録しました。1968年、Trini Lopez( トリニ・ロペス‎)はアルバム”Welcome To Trini Country”、
The Pozo Seco Singers(ポゾ・セコ・シンガーズ)はアルバム”Shades Of Time”、1969年、Joan Baez (ジョーン・バエズ )はアルバム”David's Album”に曲を収録しています。

Johnny Darrell -  (1965)

Jerry Lee Lewis

The Green Green Grass Of Home

The old home town looks the same
As I step down from the train
And there to meet me is my Mama and Papa
Down the road I look and there runs Mary
Hair of gold and lips like cherries
It's good to touch the green, green grass of home
Yes, they'll all come to meet me
Arms reaching, smiling sweetly
It's good to touch the green, green, grass of home
The old house is still standing
Tho' the paint is cracked and dry
And there's that old oak tree that I used to play on

Down the lane I walk with my sweet Mary
Hair of gold and lips like cherries
It's good to touch the green, green grass of home
Yes, they'll all come to meet me
Arms reaching, smiling sweetly
It's good to touch the green, green grass of home

[Spoken:]
Then I awake and look around me
At the four grey walls that surround me
And I realize, yes, I was only dreaming
For there's a guard and there's a sad old padre -
Arm in arm we'll walk at daybreak
Again I touch the green, green grass of home

Yes, they'll all come to see me in the shade
Of that old oak tree
As they lay me neath the green, green grass of home

懐かしい故郷は,昔とちっとも変ってなくて
電車から降りながら,俺はそう考える
ママとオヤジが迎えに来てて
道の向うを眺めていると,メアリーが走ってそこへやって来る
あの娘の髪は金髪で,唇はまるでさくらんぼ
青々とした故郷の,草むらに手をやって,幸せを噛みしめる
そうだみんなが会いに来て
あっちからこっちから,腕がいくつも伸びてきて,優しい笑顔を浮かべてる
青々とした故郷の,草むらに手をやって,幸せを噛みしめる
自分の住んでた懐かしいあの家もまだ建っている
さすがにペンキにヒビが入ってカラカラに乾いてるけど
昔よく遊んでた,懐かしい樫の木がまだ残ってる

大好きなメアリーと一緒に通りを歩いてく
あの娘の髪は金髪で,唇はまるでさくらんぼ
青々とした故郷の,草むらに手をやって,幸せを噛みしめる
そうだみんなが会いに来て
あっちからこっちから,腕がいくつも伸びてきて,優しい笑顔を浮かべてる
青々とした故郷の,草むらに手をやって,幸せを噛みしめる

[語り]
目が覚めて,それで周りを見回した
灰色の壁にぐるりと囲まれてたよ
それで気がついたんだ,ただの夢だったって
看守と悲しい顔をしたいつもの神父がそこにいたから
腕を組み,夜明けの道を歩いてく
もう一度,青々とした故郷の,草むらを手で触れる

みんなが会いに来てくれる
あの樫の木陰まで
青々とした故郷の,草むらのその下に,俺が眠ってるんだから

The Pozo Seco Singers (with Don Williams) 

Trini Lopez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Red Rubber Ball

2021年09月03日 | Song(P・Q・R・S・T)

The Cyrkle -(1966)

Cliff Richard

Red Rubber Ball」は、Simon & Garfunkel (サイモン&ガーファンクルPaul Simon (ポール・サイモンThe SeekersシーカーズBruce Woodleyブルース・ウッドリーによって書かれ、「赤いゴム毬」は、軽快で弾むような明るいリズムとメロディなのだが、それとは裏腹に、振り回された彼女への決別と皮肉が男の視点から歌われます。。1966年、The Seekersはシングルをリリース、曲はアルバム”TCome The Day”に収録されました。Simon & Garfunkel はレコーディングをしませんでしたが1967年、1月にニューヨーク・リンカーン・ホールで演奏しています。そして、1997年、1967年から1997年までリリースされなかったライブ版を録音したコンピレーション・アルバム”Old Friends”に収録されました。また、1966年The Cyrkle(サークル)はシングルをリリース、Billboad/Hot100、南アフリカとニュージーランドで2位という大ヒットと内容りました。「悲しき街角」で宥名なDel Shannon( デル・シャノン)はアルバム”Total Commitment”に1968年、Cliff Richard ( クリフ・リチャード)は映画『Two A Penny』にに出演、そのサウンドトラック.アルバムに2015年、シンガー・ソングライターのNellie McKay(ネル・マッケイ) アルバム”My Weekly Reader”に曲を収録しました。

Simon & Garfunkel January 1967)

The Seekers

Red Rubber Ball

I should have known you'd bid me farewell
There's a lesson to be learned from this and I learned it very well
Now I know you're not the only starfish in the sea
If I never hear your name again, it's all the same to me
And I think it's gonna be all right
Yeah, the worst is over now
The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball
 
You never care for secrets I confide
For you I'm just an ornament, somethin' for your pride
Always runnin', never carin', that's the life you live
Stolen minutes of your time were all ya had to give
And I think it's gonna be all right
Yeah, the worst is over now
The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball
 
The story's in the past with nothin' to recall
I've got my life to live and I don't need you at all
The roller-coaster ride we took is nearly at an end
I bought my ticket with my tears, that's all I'm gonna spend
And I think it's gonna be all right
Yeah, the worst is over now
The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball
 
Oh, oh, I think it's gonna be all right
Yeah, the worst is over now
The mornin' sun is shinin' like a red rubber ball

あなたが私に別れを告げると知っていたら
そこから色々と学ぶ事が出来たよ
海の中に棲むヒトデが 
あなただけじゃないって事が分かった
あなたの名をこの先ずっと聞かないとしても 
もう私には関係ない
これから良くなるさ
そう 最悪な事は通り過ぎた
赤いゴム毬の様に朝日は輝いている

私が気を引こうとしてもあなたは何も気にしない
あなたにとって私は誇りを感じる為の飾りに過ぎない
常に走り回って 何も気にしない
それがあなたの人生なんだ
あなたが誰かの為に時間を使っても それは自分の為に過ぎない
これから良くなるさ
そう 最悪な事は通り過ぎた
赤いゴム毬の様に朝日は輝いている

過去を懐かしむつもりはないよ
私は新しい人生を歩むあなたがいなくても大丈夫
私達の乗ったジェットコースターは終わりに近付いている
仕方なく買ったチケットは全部使っておくから
これから良くなるさ
そう 最悪な事は通り過ぎた
赤いゴム毬の様に朝日は輝いているに

これから良くなるさ
そう 最悪な事は通り過ぎた
赤いゴム毬の様に朝日は輝いている

Del Shannon

Nellie McKay