Bark Yellows(バークイエロース)

学生時代に結成、今年50年目の4人組。American Folk SongのCoverをやってます。

More

2021年08月13日 | Song(K・L・M・N・O)

Andy Williams 

Doris Day

『世界残酷物語(A Dog’s World)』は、1962年のイタリア映画で映画監督はGualtiero Jacopetti(グァルティエロ・ヤコペッティ)です。世界の野蛮で残酷な奇習・風俗を描いたドキュメンタリー映画で、そのテーマ曲が、「More」です。数多くのカヴァーが存在し、現在ではスタンダード・ナンバーナンバーにもなっています。作曲はRiz Ortolani(リズ・オルトラーニ)、英国公開に際して、ニのメロディに英国EMIレコードのプロデューサーであるNorman Newell (ノーマン・ニューウェル)の英語歌詞をつけ、1963年,英国を拠点に活動していた南アフリカ共和国出身の歌手Danny Williams(ダニー・ウィリアムズ)が歌ってシングルをリリース、大ヒットとなりました。1964年 Andy Williamsはアルバム "Call Me Irresponsible And Other Hit Songs From The Movies"、Doris Day (ドリス・デイ)はアルバム "Love Him"、1967年  The Lettermen(レターメン)はルバム "LSpring!"、1968年 Diana Ross And The Supremes(ダイアナ・ロス&シュープリームス)はアルバム'”Live' At London's Talk Of The Town”、に曲を収録しています。

映画『世界残酷物語(A Dog’s World)』オリジナル・サウンド・トラック

Danny Williams

More

More than the greatest love
The world has known
This is the love I'll give to you alone
More than the simple words
I try to say
I only live to love you more each day.

More than you'll ever know
My arms long to hold you so
My life will be in your keeping 
Waking, sleeping, laughing, weeping.

Longer than always is a long, long time
But far beyond forever you'll be mine.

I know I've never lived before 
And my heart is very sure
No one else could love you more.

I know I've never lived before 
And my heart is very sure
No one else could love you more.


世界でいちばん大きい愛より
もっと大きな愛を
あなたに捧げよう
なにか言葉に しようとするよりも
毎日あなたを愛するためだけに生きよう

信じられないくらい
ぎゅっと強く抱きしめてあげたい
寝てもさめても  泣いても笑っても
私の人生はすべてあなたのもの

いつも いや ずっと そして永遠に
あなたは私のものだ


以前の私は死んだようなもの
今ならはっきりと言える
こんなにあなたを愛しているのは私だけだと

The Lettermen

Diana Ross And The Supremes


Love Letters In The Sand(砂に書いたラブレター )

2021年07月09日 | Song(K・L・M・N・O)

Pat Boone 

The Lennon Sisters

「Love Letters in the Sand(砂に書いたラブレター )」は、1931年、作曲はJohn Frederick Coots.(ジョン・フレデリック・クーツ)、作詞は(Nick Kenny (ニック・ケニー)とCharles Kenny (チャールズ・ケニーのポピュラー・ソングです。詩の「Love Letters」は「複数の恋文」ではなく「愛を意味する複数の文字」たとえば「L、O、V、E の4文字」などを意味します最初に1931年にはTed Black & his Orchestra(テッド・ブラックと彼の楽団) , vocal by Tom Brownが最初にこの曲をヒットさせました。また、ほかにも、Gene Austin(ジーン・オースティン)やLee Morse(リー・モース)がそれぞれこの曲の吹き込みを行なっています。

1957年、Pat Boone (パット・ブーン)がカバー、同年6月から7月にかけて大ヒットとなり、Billboard Top 100 で5週1位、34週にわたってチャートインしました。そして、1957年のBillboard 年間チャートで2位を記録しました。1959年、Andy Williams(アンディ・ウィリアムス)は、アルバム”Two Time Winners”1995年   The Statler Brothers (スタトラー・ブラザーズ)は、アルバム”Sing The Classics”にこの曲を収録したました。なお、The Lennon Sistersの動画は1955年から1971年まで米国ABCネットワークでテレビ放映されたミュージカルバラエティショーThe Lawrence Welk Show(ローレンス・ウェルク・ショー)に出演時のものです。

Ted Black & his Orchestra (Tom Brown, vocal)-1931

Lee Morse-1931

Love Letters In The Sand

On a day like today
We passed the time away
Writing love letters in the sand

How you laughed when I cried
Each time I saw the tide
Take our love letters from the sand

You made a vow that you would ever be true
But somehow that vow meant nothing to you

Now my broken heart aches
With every wave that breaks
Over love letters in the sand

Now my broken heart aches
With every wave that breaks
Over love letters in the sand

このような日に私たち
私たちは時間も忘れていた
砂に「L、O、V、E 」と書きながら

私が泣くのを見て笑ったあなた
あの憎い海原が
波が私たちが砂に書いた「L、O、V、E の字」を奪っていくから

あなたはずっと誠実でいてくれると誓った
でも、あなたにとってその誓いは何でもなかった

いまでは私の傷ついた心が痛む
あの波が打ちつけるたびに
砂に書いた「L、O、V、E の字」の上に

いまでは私の傷ついた心が痛む
あの波が打ちつけるたびに
砂に書いた「L、O、V、E の字」の上に

Andy Williams

The Statler Brothers


想い出の渚

2021年05月14日 | Song(K・L・M・N・O)

The Brothers Four

「想い出の渚」は、1966年に発売されたザ・ワイルドワンズのデビュー・シングルです。作詞は鳥塚 繁樹,作曲は加瀬邦彦で、加瀬の12弦ギターで大ヒットし、100万枚以上売り上げました。1978年、ザ・ハンダースが「ハンダースの想い出の渚」としてカヴァー、シングルをリリースしました。1989年、The Brothers Fourアルバム”Green Summer Song”に2003年、BEGINはアルバム”ビギンの一五会 58ドライブ ”に曲を収録しました。

The Wildones

想い出の渚

作詞:鳥塚 繁樹作曲:加瀬邦彦

君を見つけた この渚に
ひとりたたずみ 思い出す
小麦色した 可愛いほほ
忘れはしない いつまでも
水面走る 白い船
長い黒髪 風になびかせ
波に向かって 叫んで見ても
もう帰らない あの夏の日

長いまつげの 大きな瞳が
僕を見つめて うるんでた
このまま二人 で空の果てまで
飛んで行きたい 夜だった
波に向って 叫んでみても
もう帰らない あの夏の日
あの夏の日 あの夏の日

ザ・ハンダース1978年)

BEGIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Never My Love

2021年04月30日 | Song(K・L・M・N・O)

The Association (1967)

Andy Williams(1970)

 

「Never My Love」は、Addrisi Brothers (アドリシ・ブラザーズ Don& Dick・Addrisi)が作詞・作曲した曲で自身は1977年、アルバム"Slow Dancin'”に収録しています。1966年、ジャニーズが渡米時にプロデューサーのBarry De Vorzon(バリー・デ・ヴォーゾン)と出会い提供してもらった曲で、実際にジャニーズによるレコーディングも行われたがスケジュールの都合でレコード化されませんでした。メンバーであったあおい輝彦は1977年、アルバム”あおい輝彦 オンステージ”に収録しています。1967年にはThe Association (アソシエイション)がカバーし、大ヒット、Cash Boxで最高1位、Billboard Hot 100で最高2位を記録しました。1967年、The Lennon Sisters は‎アルバム” On The Groovy Side”、1970年、Andy Williams はアルバム” ”The Andy Williams Show”、1973年、The Sandpipersはアルバム” Portrait Of The Sandpipersに収録、1971年、The 5th Dimensionは(フィフス・ディメンションョン) はシングルをリリースしました。

Addrisi Brothers

あおい輝彦 (1977年)


Never my love

You ask me if there'll come a time when I grow tired of you
Never my love
Never my love

You wonder if this heart of mine will lose its desire for you
Never my love
Never my love

What makes you think love will end
When you know that my whole life depends on you (on you)
Never my love
Never my love

You say you fear I'll change my mind
And I won't require you
Never my love
Never my love

How can you think love will end
When I've asked you to spend your whole life with me (with me, with me)

私がいつかあなたに飽きてしまう日が来るのではないかと、そう訊きたいんだ
決してそうはならない
決してそうはならない

どうして私の愛が終わるって思うの?
私の人生 あなたに頼りっきりだったのに
決してそうはならない
決してそうはならない

私の気持ちがあなたに対する情熱を失ってしまうか心配なんだ
決してそうはならない
決してそうはならない


どうして私の愛が終わるって思う?
私の人生 あなたに頼りっきりだったノラ・に
決してそうはならない
決してそうはならない

あなたは私の気が変わってしまうんじゃないか私いって言ったね
そして私があなたを必要としなくなってしまうんじゃないかと
決してそうはならないよ
決してそうはならない

どうして愛が終わってしまうなんて思うの
一生私と一緒にいてくれないかって頼んでいるのに

The 5th Dimension(1971)

The Lennon Sisters

The Sandpipers

 

 

 


2020年11月20日 | Song(K・L・M・N・O)
The Brothers Four

「風」は1969年にフォーク・クルセイダーズが解散した後に杉田二郎らと結成したはしだのりひことシューベルツのレコードデビュー第1作として製作され、東芝音楽工業からシングルがリリースされました。 曲はフォーク・クルセイダースのメンバーであったで北山 修が作詩、端田 宣彦が作曲を担当、累計で80万枚を売る大ヒットとなりました。そして、彼らは同年の「第11回日本レコード大賞」で新人賞を獲得しました。
1971年、メンバーのMark Pearsonマーク・ピアソン)がBob Haworthボブ・ヘイワーズ)に変更になったThe Brothers Fourは「CBS」 から「FANTASY」へ移籍後の2作目アルバム”Love Story”に‎1974年、香港出身の歌手、女優、作曲家のChelsia Chan(チェルシア・チャン)は英詩をつけ「Little Bird」としてアルバム”Dark Side Of Your Mind”に2013年、米国のシンガー・ソングライター、Priscilla Ahn(プリシラ・アーン)はアルバム”This is Where We Are”に収録しました。

はしだのりひこシューベルツ 

風    はしだのりひことシューベルツ
人は誰もただ一人 旅に出て
人は誰もふるさとを 振りかえる
ちょっぴりさみしくて 振りかえっても
そこにはただ風が 吹いているだけ
人は誰も人生に つまづいて
人は誰も夢破れ 振りかえる

プラタナスの枯葉舞う 冬の道で
プラタナスの散る音に 振りかえる
帰っておいでよと 振りかえっても
そこにはただ風が 吹いているだけ
人は誰も恋をした 切なさに
人は誰も耐えきれず 振りかえる

何かをもとめて 振りかえっても
そこにはただ風が 吹いているだけ
振りかえらずただ一人 一歩ずつ
振りかえらず 泣かないで歩くんだ
何かをもとめて 振りかえっても
そこにはただ風が 吹いているだけ
吹いているだけ 吹いているだけ
吹いているだけ… 

Chelsia Chan (チェルシア・チャン)ーLittle Bird
Priscilla Ahn

Katie Cruel

2020年10月16日 | Song(K・L・M・N・O)
The New Christy Minstrels
Karen Dalton

「Katie Cruel」はスコットランド起源の米国のトラディショナル・フォークソングで、アメリカ独立戦争(1775~83年)時代のものと言われています。。伝統的な歌として、多くのミュージシャンによって録音されていますが、歌の最も有名な録音は
Karen Daltonの1971年。アルバム”In My Own Time”によるものです。そして、Peggy Seegerは1954年、アルバム "Songs of Courting and Complaint" にThe New Christy Minstrels(ニュー・クリスティーストレルズ)は1964年、シングル「Today」 のB面に英国のフォーク・ロック歌手、Linda Thompson(リンダ・トンプソン)は2007年、アルバム ”Versatile Heart”にThe Tuttles With  A.J. Lee(AJリーとタトルズ)は2010年、アルバム” Introducing The Tuttles With A.J. Lee”に曲を収録しています。

Peggy Seeger


Miss Katy Cruel  The New Christy Minstrels  
When I first came to town
They called me the roving jewel
Now they've changed their tune
They call me Katy Cruel

Go where I would I shall not
Wish that I will what I am not
Love who I am may I must know
Diddle aye baugh to my lady,baugh to my lady
Baugh to my Miss Katy Cruel

He came to town on Friday
Took my love on Sunday
I was too well done another
They sent him away on Monday

Go where I would I shall not
Wish that I will what I am not
Love who I may must know
Diddle aye baugh to my lady,baugh to my lady
Baugh to my Miss Katy Cruel

Down the road I go and over
The buggy mired
Straight way through the field
And to my heart's desire

Then go where I would I shall and
Be what I am I will
Love who I may I married
Diddle aye baugh to my lady
Baugh to my Miss Katy Cruel

初めて私が町に来たとき
彼らは私をロービング・ジュエル(移り気な宝石)と呼んだ
今、彼らは呼び方を変えて
ケイティ・クルーエル(と残酷なケイティ)呼ぶ

どこにも行かない
私は私ではないことをしたい
私が誰であるかを知る必要がある
私の淑女に笑いかけだます、私の淑女に笑いかける
私のミス・ケイティ・クルーエルに笑いかける

彼は金曜日に町のやって来た
日曜日に私の愛を手に入れた
私はあまりにもうまくやった
彼らは月曜日に彼を送り出す

どこにも行かない
私は私ではないことをしたい
私が誰であるかを知る必要がある
私の淑女に笑いかけだます、私の淑女に笑いかける
私のミス・ケイティ・クルーエルに笑いかける


私が行く道を
泥だらけのバギー
野原をまっすぐ進む
そして私の心の願いに

それから、私がしたいところに行き、
私がそうであるようにする
誰と結婚してもいい
私の淑女に笑いかけだます、私の淑女に笑いかける
私のミス・ケイティ・クルーエルに笑いかける

The Tuttles with AJ Lee
Linda Thompson



Massachusetts

2020年09月04日 | Song(K・L・M・N・O)
The Seekers - (2002)
Buck Owens
 
「Massachusetts」は、The Bee Gees(ビージーズ)の歌で、 Barry Gibbバリー・ギブ, Robin Gibbロビン・ギブ, Maurice Gibb(モーリス・ギブによって書かれました。ところが、彼らはマサチューセッツに行ったことがありませんでした。1967年にシングルをリリース、翌年、アルバム”Horizontal”に曲を収録、リードボーカルはRobin Gibbが歌っています。シングルは、 英国シングル・チャートでグループ最初のヒットとなり、他の12カ国で1 位を記録、世界中で500万枚以上の販売しました。この歌はもともと彼らと同じようにオーストラリアで結成され、英国に渡り活躍したThe Seekersシーカーズ)のために書かれました。しかし、1968年にグループが解散したため曲を届けることができず、The Bee Gees自身で録音しました。 The Seekersの女性リード・ボーガルJudith Durhamジュディス・ダーラム)とMaurice Gibbの間のロンドンで偶然に出会い、彼女は「Massachusetts」がグループを意図していたことを知り、2003年にThe Seekersはアルバム”The Ultimate Collection”に収録しました。
なお、1967年にカントリーミュージシャン/ソングライターのKenny O'Dell(ケニー・オデル) はアルバム”Beautiful People”に1968年にチェコのPOPシンガー兼映画俳優のVáclav Neckář(ヴァーツラフ・ネカーニ)はアルバム”Dobrou Zprávu Já Přináším Vám (良いニュース)”に2007年に米国のカントリー・シンガー/シンガーソング・ライターである、Buck Owens(バック・オーウェンス)はアルバム”The Warner Bros. Recordings”に曲を収録しています。                                   
 
The Bee Gees -(1967)

Massachusetts    The Bee Gees
Feel I'm goin' back to Massachusetts,
Something's telling me I must go home.
And the lights all went out in Massachusetts
The day I left her standing on her own.
 
Tried to hitch a ride to San Francisco,
Gotta do the things I wanna do.
And the lights all went out in Massachusetts
They brought me back to see my way with you.
 
Talk about the life in Massachusetts,
Speak about the people I have seen,
And the lights all went out in Massachusetts
And Massachusetts is one place I have seen.
I will remember Massachusetts
I will remember Massachusetts
 
私はマサチューセッツに戻ろうと感じて、
家に帰らなければならないと何かが私に言っている。
そして、マサチューセッツの明かりはすべて消えた
その日、私は彼女を一人にして立ち去った。

サンフランシスコへヒッチ・ハイクで行こうとした、
私がやりたいことをしに行った。
そしてマサチューセッツの明かりはすべて消えた
彼らは
あなたと私の道を見るために私を連れ戻した
 
マサチューセッツでの暮らしについて話してください。
私が会った人について話してください
そして、マサチューセッツの明かりはすべて消えた
そして、マサチューセッツは私が見たことのある一つの場所だ。
私はマサチューセッツを思い出すだろう
私はマサチューセッツを思い出すだろう
 
Václav Neckář(ヴァーツラフ・ネカーニ)

Kenny O'Dell

Moon River

2019年12月13日 | Song(K・L・M・N・O)

Andy Williams

The Lettermen

Breakfast at Tiffany’s(ティファニーで朝食を』は、Audrey Hepburn(オードリー・ヘプバーン)主演で1961年に制作されたパラマウント映画の作品で米国のTruman Capote(トルーマン・カポーティ)による中編小説が、映画化されました。ニューヨークを舞台に、自由奔放に生きる女性主人公を描かれました。Truman Capoteは、Marilyn Monroe(マリリン・モンロー)を主役にすえることを条件に、映画化を了承しましたが、出演オファーを受けたMonroeは、娼婦役を演じることが女優としてのキャリアにマイナスになると考え、出演を断りました。セックスシンボルと呼ばれることに強い抵抗を感じていたMonroeは、これ以上、イメージが固定化することを嫌ったとされています。こうして、まったく個性の異なるHepburnが主演を務めることになりました。「そして、Moon River」は、Hepburnが劇中で歌うためJohnny Mercerジョニー・マーサー)作詞・Henry Mancini(ヘンリー・マンシーニ)作曲で、声域が1オクターブと1音しかない彼女ののために書かれました。映画とともにこの曲も大人気となり、彼女の声の入っていない曲が同年にシングルで発売され、全米最高位11位、1961年のアカデミー歌曲賞を受賞しています。また、グラミー賞では最優秀レコード賞、最優秀楽曲賞、最優秀編曲賞の3部門を受賞しました。なお、詞題の「Moon River(月の河)」とは、架空の河の名ですが Moon Riverを擬人化して、「私の一番大切な相棒と見做し」、また、Rainbow’s end(虹の終わり)」も分かりにくい表現ですが、古来欧米では虹の端には宝物があると信じられており、「幸福になる」とか「夢が叶う」とかの意で使われる慣用句です。1962年、Andy Williamsが曲を収録したアルバム”Moon River And Other Great Movie Themes”が大ヒット、彼の代表曲となりました。1992年にこの曲から命名した、2054席を擁する「ムーン・リバー・シアター」をミズーリ州ブランソンに自ら設立し、この劇場を本拠地として、2011年までライブ・パフォーマンスを続けました。

1963年、Pat Booneはアルバム”Pat Boone Sings Days Of Wine And Roses”、1965年、The Anita Kerr Quartet(アニタ・カー・クァルテット)はアルバム”We Dig Mancini”、1966年、The Lettermenはアルバム”A New Song For Young Love”に曲を収めています。

Henry Mancini

映画『Breakfast at Tiffanys』  歌;Audrey Hepburn 

Moon River
Moon River,
Wider than a mile:
I’m crossin’ you in style
Some day.
Old dream maker,
You heart breaker,
Wherever your goin’,
I’m goin’ your way:

Two drifters,
Off to see the world,
There’s such a lot of world
To see.
We’re after the same
Rainbow’s end
Waitin’ round the bend,
My huckleberry friend,
Moon River
 and me.

ムーン・リバー、
1マイルより広いけど
私はあなたを立派に渡ってみせる
いつの日か。
夢をくれたり、
心を打ち砕いたり、
どこへあなたが行こうと、
私は一緒に行く

ふたりの流れ者が、
世界を探しに出かける
こんなに、たくさんあるから、
見なきゃいけない世界が、
我々は同じ虹の端を追い、
あの曲がり角あたりで待っている、
私の一番大切な相棒
ムーン・リバー
と私
Pat Boone

The Anita Kerr Quartet



Lyin' Eyes (いつわりの瞳)

2019年11月15日 | Song(K・L・M・N・O)

The Brothers Four 

Ray Conniff And The Singers

曲は、The Eagles(イーグルス)メンバーのDon Henley(ドン・ヘンリー)とGlenn Frey (グレンフライ)が作詞、作曲、リード・ボーカルはGlenn Freyが担当しました。1975年にアルバム”One Of These Nights”をリリース、曲を収録、後にシングル・カットされました。 そして、Billboard Hot 100で2位、イージー・リスニング・チャートでは3位を記録、グラミー賞ベスト・ポップ・ボーカル賞も獲得しました。

なお、米国の バンドリーダー兼アレンジャーであるRay Conniff (レイ・ニコフ)は翌年の1976年、アルバム "I Write The Songs”にThe Brothers Fourは1979年、アルバム”New Gold”に米国のポピュラー歌手、Jack Jones は1986年、アルバム ”Unforgettable (Golden Classics)”に 米国南部のカントリーロックバンド、The Outlawsは 2012年、アルバム ”The Best Part of the Day Is the Night'に曲を収録しました。

The Eagles - ( Live) 

Lyin' Eyes
City girls just seem to find out early
How to open doors with just a smile
A rich old man
And she won't have to worry
She'll dress up all in lace and go in style

Late at night a big old house gets lonely
I guess ev'ry form of refuge has its price
And it breaks her heart to think her love is
Only given to a man with hands as cold as ice

So she tells him she must go out for the evening
To comfort an old friend who's feelin' down
But he knows where she's goin' as she's leavin'
She is headed for the cheatin' side of town
Chorus
You can't hide your lyin' eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you'd realize
There ain't no way to hide your lyin eyes

On the other side of town a boy is waiting
With fiery eyes and dreams no one could steal
She drives on through the nice anticipating
'Cause he makes her feel the way she used to feel

She rushes to his arms,
They fall together
She whispers that it's only for awhile
She swears that soon she'll be comin' back forever
She pulls away and leaves him with a smile
Chorus
 
She gets up and pours herself a strong one
And stares out at the stars up in the sky
Another night, it's gonna be a long one
She draws the shade and hangs her head to cry

She wonders how it ever got this crazy
She thinks about a boy she knew in school
Did she get tired or did she just get lazy?
She's so far gone she feels just like a fool

My, oh my, you sure know how to arrange things
You set it up so well, so carefully
Ain't it funny how your new life didn't change things
You're still the same old girl you used to be
《Chorus》
There ain't no way to hide your lyin' eyes
Honey, you can't hide your lyin' eyes

都会の女の子達は早くからわかってしまう
微笑み一つでドアをあける方法を
金持ちの年寄りと何をしたって
彼女達は何も気にしない
レースのドレスを着飾って
流行を身に着けるのが大切なこと

夜も更けてくると年寄りの大きな家は淋しくなる
隠れ家ってのはどんな形であれ代償を払う
でも、そのことで彼女は心を痛めている
氷のように冷たい手を持った男だけに
彼女の愛を捧げる

彼女は年寄りに今晩は出かけなきゃって言う
落ち込んでる友達を慰めに行くと
でも、老人は知っていた
彼女が家を出たらすぐにどこに行くかと
町はずれに浮気をしに出かけていることを
 《コーラス
いつわりの瞳は隠すことはできない
笑顔を見せたって、薄っぺらい、ごまかし
きみも、もう気づく頃だ
いつわりの瞳を隠すことはできない
 
町の向こうにはボーイフレンドが待っている
燃えるような瞳と若さゆえの夢を持った若者
わくわく、期待して彼女は車を走らせる
だって、彼は彼女のかつての想いを
思い出させてくれる相手だから

彼女は彼の腕に飛び込んで
二人は一緒に抱き合う
彼女はあまり時間がないと耳元でささやく
すぐに戻ってくるからと彼に誓ったら
彼から離れて微笑みながら出ていく
 《コーラス
 
彼女は起きると強い酒をグラスに注ぐ
そして夜空の星たちをじっと見る
いつもの夜、眠れない夜が続く
きみはブラインドを下ろして
頭を抱えて泣き崩れてしまう

どうしてこんな風になっちゃったのか
彼女は悩み学生時代の彼のことを考える
疲れたのか、それとも、怠惰になってしまったのか
彼女は酔って我を忘れて
自分が愚か者のように思えてくる

ああ 何てことだ
きみは物事の処理方法を知ってたはず
上手に そうとう慎重にしてきたはず
おかしいよね、君の新しい素敵な生活は
何も物事を変えてこなかったのか
きみはこれまで通りの少女のまま
 《コーラス
いつわりの瞳を隠す方法はない
わかるかい、 瞳は真実を語るんだと

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Nowhere Man

2019年08月16日 | Song(K・L・M・N・O)

The Brothers Four

The Carpenters

この曲は『All My Lovin'』と同様に我々が学生時代、The Brothers Fourをカバー、演奏したことがあります。The Beatles1965年、英国でのオリジナル・アルバム”Rubber Soul”、翌66年、米国でシングル曲としてリリースされ、その後アルバム”Yesterday And Today”に収録しました。Lennon-McCartney(レノンーマッカートニー)の作品となって,いいますが、実質的にはJhon Lennon(ジョン・レノン)が作っており、リード・ヴォーカルはJhon Lennonです。 曲は、Jhon Lennonが自分自身に語り掛けるつもりで作ったものだとも言われており、The Beatlesにとって初の愛やロマンスを扱わない哲学的な歌詞が特徴となってます。音楽チャートではシングルはミリオンセラーとなり、ビルボードHot100で3位、キャッシュボックス誌で2位を記録しました。

そして、The Brothers Fourは‎1966年、アルバム”Beatles Songbook ”、Vikki Carr (ヴィッキ・カー) ‎1966年、アルバム" The Way Of Today ”、The Carpentersは‎2001年、アルバム”As Time Goes By”、The Bee Gees  は‎2002年、アルバム”Sing The Beatles”に曲を収録しました。また、Bob Dylan1990年8月12日、カナダ・エドモントン公演でこの曲の演奏は彼にとって唯一のものです。

The Beatles

Nowhere Man
He's a real nowhere man
Sitting in his nowhere land
Making all his nowhere plans for nobody

Doesn't have a point of view
Knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?
Nowhere man please listen
You don't know what you're missing
Nowhere man, The world is at your command

He's as blind as he can be
Just sees what he wants to see
Nowhere man, can you see me at all
Nowhere man don't worry
Take your time, don't hurry
Leave it all till somebody else
Lends you a hand
Ah, la, la, la, la

Doesn't have a point of view
Knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?
Nowhere man please listen
You don't know what you're missing
Nowhere man, The world is at your command
Ah, la, la, la, la

He's a real nowhere man
Sitting in his nowhere land
Making all his nowhere plans for nobody
Making all his nowhere plans for nobody
Making all his nowhere plans for nobody

彼は本当に居所のない男です
どこにもいないところに座っている
誰のためにもならず、行き着かない計画をしている

彼は何の見通しも無くて
どこに行くかもわからない
私も、どこかに似てないか?
居所のない男よ、聞いてくれ
あなたは、何を見失っているかわかってない
居所のない男よ、世界はあたの意のままだよ

彼は目が見えないのと同じだ
見たいものしか見ないから
居所のない男よ、あなたに私が見えますか?
居所のない男よ、誰も心配しないで
時間をかけて、急がないで
そのままでいなよ
誰かが手を差し伸べてくれるまで
ああ、ラ、ラ、ラ、ラ

彼は何の見通しも無くて
どこに行くかもわからない
私も、どこかに似てないか?
居所のない男よ、聞いてくれ
あなたは、何を見失っているかわかってない
居所のない男よ、世界はあたの意のままだよ

ああ、ラ、ラ、ラ、ラ

彼は本当に居所のない男です
どこにもいないところに座っている

誰のためにもならず、行き着かない計画をしている
誰のためにもならず、行き着かない計画をしている
誰のためにもならず、行き着かない計画をしている

The Bee Gees
Vikki Carr
Bob Dylan (Live Debut, Edmonton 1990)




(Ferewell )My Tani

2019年07月12日 | Song(K・L・M・N・O)

The Brothers Four

The Travelers3、The Kingston Trioのメンバーはハワイ出身のためレパートリーにハワイアンを取り上げています。『My Tani』は、米国東部、シアトル出身のThe Brothers Fourにとって珍しいハワイアンです。勿論、Taniは女性の名前でハワイの人々の生活の向上に大きく貢献したTani Bishopと言う並外れた元気な女性が存在しました。彼女はすべてのハワイを征服し統一したカメハメハ1世の直系の子孫でした。Virginia T Parsons(ヴァージニア・Tジョンソンン)によって『Ferewell My Tani』と言う小説も書かれています。また、曲はソングライターのFred Styles(フレッド\スタイルズ)とJohnny Duren(ジョニー・デューレン)の作品です。

なお、1960年The Silhouettes with Ben Tawhiti and the Matonaires(シルエッツとベン・タウティティ&マトネールズ)はシングルをリリース、The Brothers Fourはアルバム”Rally 'Round”、1998年Johnny Noble(ジョニー・ノーブル)はアルバム”The Heart Of Hawaii”、2015年The Pacerはアルバム”Bandcestors Too"に曲を収録しています。
The Silhouettes with Ben Tawhiti and the Matonaires
The Silhouettes

My Tani

Farewell, my Tani,
Child of a coral sea
We dreamed of heaven,
But you've forgotten me
 
I loved you dearly,
Why did we have to part?
Now I am lonely,
Here with a broken heart
 
Once on silver sands
We held lonesome hands
That's why, my Tani,
I cried "Come back to me"
 
Once on silver sands
We held lonesome hands
That's why, my Tani,
I cried "Come back to me"...

さようなら、私のタニ、
サンゴ海の子
私たちは天国を夢見た、
しかし、あなたは私を忘れてしまった

心から愛していた
なぜ、私たちは別れなければならなかったのか
今、私は一人ぼっちです、
ここで、恋に破れ

かつて、銀の砂の上に、
我々は寂しい手を握り合った
だからこそ、私のタニ、
私は「戻って来て」と叫んだ。

かつて、銀の砂の上に、
我々は寂しい手を握り合った
だからこそ、私のタニ、
私は「戻って来て」と叫んだ。 

Johnny Noble

The Pacer 

The Most Beautiful Girl

2019年06月28日 | Song(K・L・M・N・O)

The Brothers Four

The Lettermen

 

曲はカントリーのシンガー・ソングライターでプロデューサーのNorris Wilson(ノリス・ウィルソン)が1968年に録音した「Hey Mister」をBilly Sherrill(ビリー⋰シェリル)がアレンジ、カントリー・シンガーのCharlie Richチャーリー・リっチ)のために作り直したもので、3人によって書かれました。 1973年、シングルをリリース、同年のアルバム”Behind Closed Doors””に収録され”ました。 そして、その年の12月15日から12月22日にかけてビルボードHot 100で1位、また、ビルボードのカントリー・チャート、アダルト・コンテンポラリー・チャートで1位を記録し、ゴールドディスクに輝きました。そして、1974年Perry Comoアルバム”Perry”、Ray Conniff(レイ・コニフ)はアルバム”The Way We Were"、Bobby Vintonアルバム”Melodies Of Love”、、Tne Lettermenはアルバム”Now And Forever”” 1977年The Brothers Fourアルハム”Now”、 に曲を収録しました。 

Norris Wilson(Hey Mister) - 1968:1st Recording Of

Charlie Rich

 The Most Beautiful Girl 

Hey
Did you happen to see
The most beautiful girl in the world?
And if you did, was she crying, crying?

Hey
If you happen to see
The most beautiful girl that walked out on me
Tell her I'm sorry
Tell her I need my baby
Oh, won't you tell her that I love her 

I woke up this morning
Realized what I had done
I stood alone in the cold gray dawn
I knew I'd lost my morning sun

I lost my head and I said some things
Now comes the heartaches that morning brings
I know I'm wrong
And I couldn't see
I let my world slip away from me 

So, hey
Did you happen to see
The most beautiful girl in the world?
And if you did, was she crying, crying?

Hey
If you happen to see
The most beautiful girl that walked out on me
Tell her I'm sorry
Tell her I need my baby
Oh, won't you tell her that I love her 

If you happen to see the most beautiful girl
That walked out on me
Tell her I'm sorry
Tell her I need my baby
Oh, won't you tell her that I love her

ねえ
たまたま、見かけたの
世界一美しい女の子を
あなたがそうしたら、彼女は泣いていた、泣いていた?

ねえ
もしかして、たまたま見かけたの
私に近づいて来た最も美しい女の子を
ごめんなさい、と彼女に言う
私には恋人が必要だ、と彼女に言う
ああ、あなたは私が彼女を愛していることを彼女に言わないの

今朝、目が覚めた
私がしたことに気づいた
私は冷たい灰色の夜明けに一人で立っていた
私の朝の太陽を失ったことに気づいた

私は気が動転し、いくつかのことを言った
朝がもたらしたことは、心痛を与える
私が悪いと分かっている
そして、私にはわからなかった
私は自分の世界を私から遠ざけさせる

だから、ちょっと
たまたま、見かけたの
世界一美しい女の子を
あなたがそうしたら、彼女は泣いたか、泣いていた?

ねえ
もしかして、たまたま見かけたの
私に近づいて来た最も美しい女の子を
ごめんなさい、と彼女に言う
私には恋人が必要だ、と彼女に言う
ああ、あなたは彼女を愛していることを彼女に言わないの?

もしかして、たまたま見かけたの
私に近づいて来た最も美しい女の子を
ごめんなさいと彼女に言う
私には恋人が必要だ彼女に言う
ああ、あなたは彼女を愛していることを彼女に言わないの?

Perry Como

Ray Conniff

Bobby Vinton

 

 

 

 

 


(Ballad Of) Moreton Bay

2019年06月14日 | Song(K・L・M・N・O)

John Denverー1977

曲はオーストラリアのフォーク・バラッドでFrancis MacNamara(フランシス・マクナマ)作品です。Francisは1832年、店の窓を壊し布を盗み、キルケニーの裁判所で有罪判決を受け Moreton Bay(モートンベイ)の刑務所に7年間収容されました。彼は、その経験を基に19世紀後半のオーストラリアの刑務所おける残虐行為を詩にしました。19世紀中頃、オーストラリアは英国の植民地で先住民とヨーロッパ人との対立が激しくなりました。当時、Moreton Bay(モートン湾)の入植地の司令官として、Patrick Logan(パトリック・ローガン)大尉の指揮下にあり、ニューサウスウェールズ州の集落で罪を犯した囚人はMorton Bayの刑務所に収容されました。Logan大尉は地元で非常に残酷な有罪判決の扱いをし、悪名が高く、先住民の手によって死を迎えました。

最初の動画はJohn Denverが1977年11月にオーストラリア・ シドニーのオペラハウスでコンサートで歌った時のものです。そして、オーストラリアのシンガー・ソングライター、Lionel Long(ライオネル・ロング)は1963年、アルバム”The Bold Bushrangers”、The Brothers Four は1964年、アルバム”Sing Of Our Times”、1995年に結成されたドイツのバンドBotany Bay Singers(ボタニー・ベイ・シンガース)は1991年、アルバム ”Waltzing Matilda - 20 Australian Favourites”、また、オーストラリアのシンガー・ソングライター、Bernard Fanning(バーナード・ファニング)は2003年アルバム“ Ned Kelly”に曲を収録しています。

 Lionel Long

The Brothers Four

Moreton Bay
One Sunday morning, as I went walking,
By Brisbane waters I chanced to stray.
I heard a pris'ner his fate bewailing
While on the sunny river bank he lay.
"I am a native of Erin's island,
But banished now from my native shore;
They stole me from my aged parents
And from the maiden whom I do adore.
 
"I've been a prisoner at Port Macquarie,
At Norfolk Island and Emu Plains,
At Castle Hill and at cursed Toongabbie,
At all these settlements I've been in chains.
But of all the places of condemnation
And penal stations in New South Wales,
To Moreton Bay I have found no equal;
Excessive tyranny each day prevails.
 
"For three long years I was beastly treated
And heavy irons on my legs I wore.
My back with flogging was lacerated
And oft-times painted with my crimson gore.
And many a man from downright starvation
Lies mouldering now underneath the clay,
And Captain Logan he had us mangled
All on the triangles of Moreton Bay.
 
"Like the Egyptians and ancient Hebrews,
We were oppressed under Logan's yoke,
Till a native black lying there in ambush
Did deal this tyrant his mortal stroke
My fellow pris'ners be exhilarated
That all such tyrants like death may find,
And when from bondage we are liberated
Our former sufferings will fade from mind."

ある日曜日の朝、遠くへ散歩に出ていたので
ブリスベンの海域では付近で、私はたまた、迷ってしまった。
私は彼の運命を嘆いていると聞いた。
日当たりの良い川の土手にいる間、彼は横になっていた。
「私はエリン島の出身だ。
しかし、今、私の母国の海岸から追放された。
彼らは私の老いた両親と
そして、私が熱愛する娘から私を引き裂いた。

「私は囚人だった,ポートマッコーリーで
そして、ノーフォーク島とエミュー平原で、
そして、キャッスルヒルと呪われたトゥーンガビーで、
これらすべての集落で、私は鎖につながれていた。
しかし、すべての場所での有罪の判決
そして、ニューサウスウェールズ州での刑罰、
モートン湾では私は不当な扱いを受けていた。
毎日、過剰な専制政治がはびこっている。」

「長い3年間、私はひどい扱いを受けていた。
そして私の身に着けている足の上の重い鉄。
鞭打ちで背中が裂けていた
そして、時々私の深紅色の血のりで染まっていた。
そして、実に多くの人が紛れもなく飢餓により
今、土の下に崩れるように横たわる、
そして、ローガン大尉、彼は私たちをめちゃくちゃにした
モートン湾の三角地帯のすべてで。]

「エジプト人や古代ヘブライ人のように、
私たちはローガンの支配の下で抑圧されていた、
そこに横になって待ち伏せでいる先住民によって
初めて、この暴君は致命的な一撃を受けた
私の仲間の囚人たちは爽快であった
これで終わり、死に様、そのような暴君が見つけかるかもしれない、
そして、束縛から私たちは解放される時
私たちの過去の苦しみは心から消えていくだろう。」

 


One More Town

2019年03月29日 | Song(K・L・M・N・O)

The Kingston Trio

この曲はJohn Stewart(ジョン・スチュアート)の作品です。彼(1939年、カリフォルニア州サンディエゴ)は、50年代後半にロックンロールでプロの演奏を始めました。しかし、彼は大学でフォーク・ミュージックに向き合って、John Montgomery(ジョン・モンゴメリー)とともにバンジョー/ギターのデュエットであるJohn&Montyを結成しました。1960年にはベーシストのGil Robbins(ギル・ロビンズ)をラインナップに加え、Kingston Trioをモデルとしたグループ、The Cumberland Threで活動していました。そして、グループを脱退し、1961年にThe KingstonTrioの創始者であるDave Guardに代わってTrioに参加しました。 1967年にはThe Beatles(ビートルズ) 、The Rolling Stones(ローリング・ストーンズ) 、The Beach Boys(ビーチ・ボーイズ)などのグループが音楽チャートを支配するにつれ、ポップ・フォーク時代は衰え始め、The KingstonTrioのメンバーが解散することに決めました。 彼はソロでシンガー・ソングライターとして活動、The MonkeesDaydream Believer は最大のヒット曲となっています。なお、The KingstonTrioは1962年アルバム” Something Special”、     John Stewartは1996年アルバム”American Journey”に、曲をしゅうろくしました。また、 1960年代半ばから1970年代後半にかけて活動していたオーストラリアのポップ・ グループ、The New World(ニューワールド)は、1971年4月から1987年12月にかけてBBC 放映された「The Two Ronnies」に出演、この曲を歌っています。

John Stewart

 

One More Town   John Stewart

(Refrain)
If there's one more town, I'll be goin'. 
Fight for the winnin' and I'll be there.
If there's one more song, I'll be singin'. 
I'm always goin' but I don't know where.
 
I spent seventeen in West Virginia. 
Eight more years just for runnin' free.
But the girls back home in their blue gingham dresses
Only heard one thing from me.
(Refrain)
 
Went down to New Orleans last summer
On a flat boat workin' my way.
There were well-mannered ladies and street that were shady,
But for me, I never could stay.
(Refrain)
 
Sailed up to New York on a schooner,
But I won't be stayin' there long.
There were bright city lights and girls in pink tights
But their faces were all painted on.
(Refrain)

 (リフレイン)
もう一つ町があれば、私は行くだろう。
勝利を得るために戦い、そして、私はそこにいるだろう。
もう1曲があれば、私は歌います。
私はいつも行っているが、私はどこにいるのか分からない。
 
私はウェストバージニア州で17歳でした。
逃げだしてから、ちょうど8年以上。
しかし、女の子たちは青いギンガムのドレスで家に帰った
私から聞いたことは、ただ、一つだけです。
 (リフレイン)
 
去年の夏にニューオーリンズに行った
大型船に乗って私のやり方で働きながら。
そこには上品な女の子と胡散臭い路地があって、
しかし、私には、全然、留ることができませんでした。
 (リフレイン)
 
スクーナー(二本マストの帆船)でニューヨークまで航海した、
でも、私は長くそこにはいないだろう。
そこには明るい街灯りとピンクのタイツの女の子がいました
しかし、彼女達の顔は皆、化粧をしていました。
 (リフレイン)

The New World  - live on "The Two Ronnies" 1971

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Mary Don't You Weep

2019年03月15日 | Song(K・L・M・N・O)

Pete Seeger

The Kingsion Trio

 

 この歌は、いわゆる、黒人霊歌であり、聖書に書かれた物語を題材としています。マリーとは聖書の中のベタニヤのマリーのことで、彼女の兄弟ラザロを死者の中から蘇るためイエスへの彼女の取り乱した嘆願に関するの話と出エジプト記に記され映画「十戒」でおなじみの、奴隷とされていたイスラエルの民が、モーセに率いられてエジプト出国紅海を渡り神に与えられた“約束の地”カナンに向かい、そして、追手のPharaoh(ファラオ;エジプトの王)の軍隊が溺死した話から成っています。最初の録音は1915年にFisk Jubilee Singersが行いました。最もよく知られている録音は、1958年のInez Andrewsがリード・シンガーのボーカル・ゴスペル・グループThe Caravansによるものと、1959年にThe Swan Silvertones(スワン・シルバーストーズ)によるものです。

なお、Leadbellyは1953年アルバム” Leadbelly's Last Sessions Volume 1"、Pete Seeger 1957年アルバム”American Favorite Ballads, Vol. 1The Kingsion Trio1961年アルバム”CloseーUp" 、 Aretha Franklin(アレサ・フランクリン)は1972年アルバム”Amazing Grace”、The Golden Gate Quartet2002年アルバム”Freedom“に曲を収録しています。

The Virginia Female Jubilee Singers -1921

The Caravans (Inez Andrews)

The Swan Silvertones

Oh,Mary Don't You Weep   PeteSeeger

If I could I surely would
Stand on the rock where Moses stood
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Mary wore three links of chain
On every link was Jesus' name
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Mary wore three links of chain
On every link was freedom's name
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
One of these nights about 12 o'clock
This old world's gonna reel and rock
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Moses stood on the Red Sea shore
Smotin' the water with a two by four
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep
 
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn
Pharaoh's army got drownded
Oh, Mary, don't you weep

もし私が間違いなくできるなら
モーセが立っていた岩の上に立つ
ファラオの軍隊が溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
メアリーは鎖の3つの輪を身に着けました
すべての輪にイエスの名前があった
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
マリーは鎖の3つの輪を身に着けました
すべてので自由の名前
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
これらの夜のある夜の12時頃
この古い世界はぐらつきと左右に揺れ動く
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
モーゼは紅海の海岸に立った
海水を倍にして海を満たした
ファラオの軍隊は軍隊が溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください
 
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ああ、マリー、泣かないで、悲しんではいけない
ファラオの軍隊は溺れてしまった
ああ、マリー、泣かないでください

Leadbelly 

Aretha Franklin

The Golden Gate Quartet