Carpenters - Live in Australia 1972年 5月24日 メルボルン市フェスティバルホール
1- Help [lesser sound quality] 2 - Love Is Surrender [lesser sound quality] 3 - *Richard explains harmonies 4 - Ticket To Ride 5 - For All We Know 6 - Close To You 7 - Cinderella Rockefella 8 - Superstar 9 - *Band Introduction 10 - Medley 11 - Any Day Now 12 - Baby It's You 13 - Knowing When To Leave 14 - Make It Easy On Yourself 15 - There's Always Something There To Remind Me 16 - Walk On By 17 - Do You Know The Way To San Jose? 18 - Hurting Each Other 19 - We've Only Just Begun
最初の動画では1969年1月18日に放映されたテレビ特別番組”The Mama Cass Television Show”でMama Cass(ママ・キャス)、Joni Mitchell (ジョニ・ミッチェル)、Mary Travers(マリー・トラバース)が珍しい組み合わせでI Shall Be Releasedを歌っています。そして、Peter,Paul & Mary も1968年、アルバム"Late Again" に収録しました。
曲はBob Dylan(ボブ・ディラン)が作詞作曲しました。美しい旋律と精神の自由の問題を掘り下げた宗教的な歌詞によって注目されました。1971年の”Bob Dylan's Greatest Hits Vol. II ”に収録しました。この曲を初めてリリースしたのはThe Band(ザ・バンド)で1968年のデビュー・アルバム”Music from Big Pink”で取り上げています。
Joan Baez(ジョーン・バエズ)は1968年、Dylanの曲を集めたアルバム”Any Day Now (Songs of Bob Dylan)”に収めました。また、2012年に公開された1970年代のニューヨークのブルックリンでゲイの男性が育児放棄された障害児を 育てた」という実話を題材に製作された映画、『チョコレートドーナツ(原題: Any Day Now)』にも曲は挿入されています。
Bob Dylan
The Band
I Shall Be Released
They say ev’rything can be replaced Yet ev’ry distance is not near So I remember ev’ry face Of ev’ry man who put me here I see my light come shining From the west unto the east Any day now, any day now I shall be released
They say ev’ry man needs protection They say ev’ry man must fall Yet I swear I see my reflection Some place so high above this wall I see my light come shining From the west unto the east Any day now, any day now I shall be released
Standing next to me in this lonely crowd Is a man who swears he’s not to blame All day long I hear him shout so loud Crying out that he was framed I see my light come shining From the west unto the east Any day now, any day now I shall be released
The Brothers Fourは1976年にリリースのアルバム”Now”に曲を収録しました。原曲はJacques Brel(ジャック・ブレル)が1961年にリリースしたシャンソン、Le Moribond(The Dying Man、瀕死の人)です。この曲は米国の詩人でシンガーの、 Rod McKuen(ロッド・マッケン)によって英語に翻訳されました。最初にThe Kingston Trio(キングストン・トリオ)によってレコーディングされましたが、セールスは芳しくありませんでした。同様に、The Beach Boys(ビーチ・ボーイズ) が1970年にデュオ・グループ、The Poppy Family(ポピー・ファミリー)のTerry Jacks(テリー・ジャックス)のプロデュースで同曲をレコーディングしましたが、結局、リリースしませんでした。
The Beach Boysが発売しないことを決めた後、Terry Jacksは自らこの曲を歌うことを決意、1973年12月にシングルをリリース、すると、彼の母国カナダはもとより、米国のビルボードHot100では1974年3月2日から3月16日まで3週連続でチャート1位を記録、この年の年間チャートでも2位となる大ヒットとなりました。なお、全世界での売上は1150万枚にも達しました。
Goodbye to you, my trusted friend We've known each other since we're nine or ten Together we've climbed hills or trees Learned of love and ABCs Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend, it's hard to die When all the birds are singing in the sky Now that the Spring is in the air Pretty girls are everywhere Think of me and I'll be there
We had joy, we had fun We had seasons in the sun But the hills that we climbed Were just seasons out of time
Goodbye Papa, please pray for me I was the black sheep of the family You tried to teach me right from wrong Too much wine and too much song Wonder how I got along
Goodbye Papa, it's hard to die When all the birds are singing in the sky Now that the Spring is in the air Little children everywhere When you see them I'll be there
We had joy, we had fun We had seasons in the sun But the wine and the song Like the seasons, have all gone.
Goodbye Michelle, my little one You gave me love and helped me find the sun Every time that I was down You would always come around And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle, it's hard to die When all the birds are singing in the sky Now that the Spring is in the air With the flowers everywhere I wish that we could both be there
We had joy, we had fun We had seasons in the sun But the stars we could reach Were just starfish on the beach. We had joy, we had fun We had seasons in the sun But the wine and the song Like the seasons, have all gone
All our lives, we had fun We had seasons in the sun But the hills that we climbed Were just seasons out of time