Latin for Beginners_2205

【本文】
Form the habit of memorizing the Latin subordinate conjunctions as you meet them, and of noting carefully the mood of the verb in the clauses which they introduce.

【語句】
form:(習慣)をつける、身につける
habit:習慣、癖
memorize:記憶する
note:注意する、留意する

【訳文】
ラテン語の従属接続詞を目にしたときにそれらを記憶する習慣と、それら(の従属接続詞)が導入する節中の動詞の法に丹念に注意を払う習慣を身につけること。

【コメント】
 of memorizing ... と of noting ... はともに the habit に係っています。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2204

【本文】
In Latin they are the equivalents for such words as when, while, since, because, if, before, after, though, in order that, that, etc.

【訳文】
equivalent:同義語(for ~:~の)

【訳文】
ラテン語では、それら〔従属接続詞〕は、when(~するとき)、while(~している間)、since(~なので)、because(~なので)、if(もし~ならば)、before(~する前に)、after(~した後に)、though(~だけれども)、in order that(~するために)、that(~すること)等のような語の同義語である。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2203

【本文】
These words join clauses to the words they depend on, and are called subordinate conjunctions. They are not very numerous, and you will soon learn to recognize them.

【語句】
join:結合する、つなぐ(to ~:~と)
numerous:多数の、たくさんの
learn to do:~するようになる

【訳文】
これらの語〔従属節に印を付ける語〕は節をそれらの節が従属している語句とつなぐものであり、「従属接続詞」と呼ばれる。それらはあまり多くはないので、すぐにそれらを認識することができるようになるだろう。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2202

【本文】
To distinguish between the subordinate clauses and the principal sentence is of the first importance, and is not difficult if you remember that a clause regularly contains a word that marks it as a clause and that this word usually stands first.

【語句】
of importance:重要な
mark:~に印を付ける

【訳文】
従属節と文の主節を区別することがまず最初に重要なことである。そして、〔従属〕節はそれに節であると印を付ける語を必ず含んでいること及びこの語はたいてい〔従属節の〕始めに置かれることを覚えていれば、それ〔主節と従属節を区別すること〕は難しいことではない。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2201

【本文】
 In translating, it is important to keep the parts of a phrase and the parts of a clause together and not let them become confused with the principal sentence.

【語句】
let:~に させる
become +過去分詞:~になる
confuse:混同する(with ~:~と)
principal:主要な

【訳文】
 訳す際には、句の各部分と節の各部分を一まとめにしておき、それらを文の主節と混同することのないようにすることが重要である。

【コメント】
 keep ~ together は「~を一まとめにしておく」と訳してみました。
 not let の解釈が難しいです。この部分は to keep ... と並んでこの文の真主語になっているように思われますが、to 不定詞の形にはなっていません。ここでは、とりあえず、「~しないようにすること(~させないこと)」と名詞的に訳してみました。
 not let them become confused ... は、直訳すると「それら〔= 句・節の各部分〕をして主たる文と混同される状態にならせない」などとなるかと思われますが、ここでは、訳文のように訳してみました。
 the principal sentence の訳が難しいですが、ここでは「文の主節」と訳してみました。
 句や従属節の中で用いられている語を、文の主語、動詞、目的語や補語と混同しないようにすることが重要だと述べているものと思われます。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2200

【本文】
These sentences would show the same structure in Latin.

【語句】
structure:構造、組織

【訳文】
これらの文はラテン語でも同様の構造を示すだろう。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2199

【本文】
In the sentence The boy who wastes his time does not study, the words who wastes his time form an adjective clause modifying boy, and the sentence is complex.

【語句】
complex sentence:複文(従属節のある文)

【訳文】
The boy who wastes his time does not study.(時間を無駄にするその少年は勉強しない。)という文において、who wastes his time(時間を無駄にするところの)という語群は、boy を修飾する形容詞節を形成しており、この文は複文である。

【コメント】
 関係代名詞節 who wastes his time が従属節(形容詞節)になっています。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2198

【本文】
In The boy wasting his time does not study, the words wasting his time form an adjective phrase modifying boy.

【語句】
waste:浪費する、無駄にする

【訳文】
The boy wasting his time does not study.(時間を無駄にしているその少年は勉強しない。)という文において、wasting his time(時間を無駄にしている)という語群は、boy を修飾する形容詞句を形成している。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2197

【本文】
For example, in the sentence The idle boy does not study, the word idle is an adjective.

【語句】
idle:何もしない、遊んでいる、ぶらぶらしている

【訳文】
例えば、The idle boy does not study.(そのぶらぶらしている少年は勉強しない。)という文において、idle(ぶらぶらしている)という語は形容詞である。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2196

【本文】
The chief difficulty in translating arises from the fact that instead of a single adjective, adverb, or noun, we often have a phrase or a clause taking the place of one of these; for Latin, like English, has adjective, adverbial, and substantive clauses and phrases.

【語句】
chief:主な、主要な
arise:発生する、起こる
have A doing:Aに~させる、Aに~してもらう、Aを~にしておく
take the place of ~:~の代わりをする、~に取って代わる
adjective:形容詞の、形容詞的な
adverbial:副詞の、副詞的な
substantive:名詞の

【訳文】
訳すときの主な困難は、一語の形容詞、副詞又は名詞の代わりに、我々はしばしば句又は節にこれらのうちの一つの代わりをしてもらっているという事実から生じる。それというのは、ラテン語には、英語と同様に、形容詞節(句)、副詞節(句)及び名詞節(句)があるからである。

【コメント】
 複数の単語が形容詞、副詞又は名詞の役割を果たしていると、文は複雑になり、訳しにくくなってきます。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2195

【本文】
These will give you the leading thought, and they must never be lost sight of while making out the rest of the sentence.

【語句】
leading:先導する、指導する;主要な
lose sight of ~:~を見失う
make out:理解する、判読する

【訳文】
これら〔主語、動詞及び目的語又は補語〕は読者に導きとなる考え方を与えてくれるだろう。そして、文の残りの部分を読解している間も、それらを決して見失ってはならない。

【コメント】
 the leading thought の訳が難しいです。ここでは「導きとなる考え方」と訳してみましたが、その意味も難しいです。
 they must never be lost sight of は、直訳すれば「それらは決して見失われてはならない」となりますが、ここでは能動に訳してみました。
 make out の訳が難しいです。ここでは「読解する」と訳してみました。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2194

【本文】
 However long a sentence is, you will usually be able to recognize its subject, verb, and object or predicate complement without any difficulty.

【語句】
however +形容詞:どんなに~でも
recognize:認識する、認める、見分ける、知る
complement:補語

【訳文】
 どれほど文が長くても、たいていはその主語、動詞及び目的語又は述部の補語を何の困難もなく見分けることができるだろう。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2193

【本文】
Every sentence must have a subject and a verb, and the verb may always have an adverb, and, if transitive, will have a direct object.

【訳文】
あらゆる文は主語と動詞を必ず持っている。そして、動詞はおそらく常に副詞を伴うだろう。また、もし他動詞であれば、直接目的語を取るだろう。

【コメント】
 must は「必ず~する」と訳してみました。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2192

【本文】
To assist in translating them, remember, first of all, that every sentence conveys a meaning and either tells us something, asks a question, or gives a command.

【語句】
assist in ~:~を助ける、~を助力する
first of all:まず第一に
convey:伝達する、伝える

【訳文】
それら〔やや長い文〕を訳すのを手助けするために、まず第一に、あらゆる文は意味を伝達し、そして、我々に何かを語るか、質問をするか、又は命令を与えるかのいずれかであることを覚えておくこと。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Latin for Beginners_2191

【本文】
 The Parts of a Sentence. You will now meet somewhat longer sentences than you have had before.

【語句】
somewhat:いくぶん、やや、多少

【訳文】
 文の部分 ここでは以前に学習してきたものよりもやや長い文を目にすることになるだろう。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 前ページ