一般社団法人EIGC(エイジック) ♪♪ニュース英語・ビジネス英語の部屋

一般社団法人EIGC代表理事のブログ/ ニュース英語 北千里教室(大阪府吹田市)

教育や災害復興へ

2012-03-28 15:40:28 | 寄付・社会貢献
2011年9月~2012年2月までの受講生の皆さんの月会費より、

日本赤十字に 7万円
大阪府教育ゆめ基金に 7万円
Room to Readに、700米ドル

の寄付を行うことができました。

Room to Read は、貧困のために子供たちに十分な教育を提供できない国に
図書館や学校を建てる活動をしている団体です。

受講生の皆さんの会費が、未来をになう子供たちの教育や災害復興に役立っています。

クリックで応援、よろしくお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語ブログへ

ニュースで鍛える 国際社会で通用する英語力
茅ヶ崎方式英語 北千里教室


以下、Room To Readから届いたメールです。




Thank you for making moments like this possible.

Dear Yuko,


Every child deserves access to a high-quality education, regardless of their gender or where they are born. Your donation will change lives by helping children across Asia and Africa access the education they deserve.


Stay informed about the impact your gift is making by following our blog, and joining us on Facebook and Twitter. Looking to do more? Join one of our local volunteer chapters to meet other people who want to change the world through education.

On behalf of the entire Room to Read family and the millions of children across Asia and Africa whose lives you are helping to transform – thank you!

Warm regards,

Erin Ganju
Co-founder and Chief Executive Officer
Room to Read



Gift Details

Name of Donor(s):Yuko Hattori
Amount Contributed: $700.00
Date: 3/21/2012
Designation: Where it is most needed 

Room to Read is a non-profit 501(c)(3) organization. Your contribution is tax-deductible to the extent allowed by law. No goods or services were provided in exchange for your generous donation.



Room to Read · 111 Sutter Street · 16th Floor · San Francisco, Calif. 94104
Tel: +1(415)896-4400 · Email: donate@roomtoread.org · Privacy · Email Preferences


​​​​​




















Room to Read に寄付しました

2011-09-22 21:35:37 | 寄付・社会貢献
2011年3月~8月までの受講生の皆さんの月会費より、
Room to Readに、1,712米ドルの寄付を行うことができました。

Room to Read は、貧困のために子供たちに十分な教育を提供できない国に
図書館や学校を建てる活動をしている団体です。

受講生の皆さんの会費が途上国の子供たちの教育に役立っています。


Thank You for Supporting Room to Read


Room to Read, World Change Starts with Educated Children


Dear Yuko

Thank you for your generous gift to Room to Read!

Your investment allows us to continue to set bold goals in 2011, reaching millions of children in Asia and Africa with educational opportunity. With over 10 years of experience working in the field, monitoring our results and honing our model, Room to Read is applying lessons learned in significant ways to promote literacy and gender equality in education. This year, we will reach an additional one million children by establishing 1,900 bi-lingual libraries, publishing 157 local language children’s books, building over 140 schools, training thousands of teachers and librarians and providing continuing education to over 13,000 girls through secondary school. We strongly believe that there is no more valuable investment than education and the life change it provides.


Our efforts are focused in nine countries, all with a desperate lack of educational resources: Bangladesh, Cambodia, India, Laos, Nepal, South Africa, Sri Lanka, Vietnam and Zambia. With the generous support of investors like you, we plan to reach six million children through our educational programs by the end of 2011. We recognize you have many choices of where to direct your philanthropy and take our role as stewards of your gift extremely seriously. We are proud to be among only 6% of NGOs who have received the coveted Charity Navigator four-star rating for sound fiscal management for the past five years.


Thank you for your support as we continue to scale and reach out to more communities providing educational access and opportunity. Your partnership allows us to plan with confidence that six million children will gain access to our programs this year. Your commitment to help create world change through education makes this possible.


Name of Donor(s):Chigasakieigo Kitasenri
Amount Contributed: $1,712.00
Date: 9/22/2011
Designation: Where it is most needed 


Thank you for joining us on this inspiring journey to provide the lifelong gift of education to millions of children in the developing world!
Warm regards,

Erin Ganju
Co-Founder and Chief Executive Officer

Room to Read

クリックで応援、よろしくお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ 
にほんブログ村 英語ブログ ビジネス英語へ

ニュースで鍛える 国際社会で通用する英語力
茅ヶ崎方式英語 北千里教室

Room to Readからのmail

2011-03-17 17:22:29 | 寄付・社会貢献
Room to Readからメールが来たのでご紹介します。
いつもは寄付を受けるRoom to Readですが、今回は、日本赤十字に寄付してくださったそうです。
ありがとうございます。

From John Wood, Room to Read
To Yuko Hattori
日付 2011年3月17日
件名 日本の方々へ、お見舞い Our deepest sympathies from Room to Read
www.RoomtoRead.org
日本の方々へ、お見舞い
Our deepest sympathies from
all of us at Room to Read


親愛なる日本の皆様へ
Room to Readの役員会、そして世界中のスタッフとボランティアを代表して、私はエリン・ガンジュとともに、壊滅的な地震と津波の被害を受けた日本の方々に心よりお見舞いを申し上げ、犠牲になられた方々に深い哀悼の意を表します。破壊と悲しみを伝える映像や画像、さらに進行中の複数の原子力発電所の問題には、痛ましさと恐ろしさを感じます。この大変な困難の時、Room to Readの全員が全面的に日本の方々を支援していることを、お伝えしたく思います。私たちは日本の方々が、勇気と決意をもって国を再建するであろうことを、確信しています。

人道救援と復興援助を支援するため、Room to Readでは無拘束資金から、日本赤十字社に寄付を行うことにしました。日本赤十字社は、現在学校や公共の建物の仮設センターから、医療援助にあたっています。

Room to Readは、スリランカが2004年末の悲劇に見舞われた際、教育基盤の再建に積極的に関わりました。何よりも私たちの心を動かしたのは、多くの家族やコミュニティが回復力を発揮し、粘り強く再建まで努力したその姿です。私たちは日本を何度も訪問したことがありますが、日本人に同様の精神と意志の強さを感じ、それこそが日本が素晴らしい国、そして世界をリードする経済国である所以だと理解しています。日本は悲しみを乗り越えた後、力を合わせて、この恐るべき悲劇に襲われた地域を再建し、助けていくものと信じています。

今週は、サンフランシスコで開かれる年一度のチャプター・リーダーシップ・コンファレンスが開かれます。そこに集う私たちは、犠牲となられた方々とそのご家族に、黙祷を捧げさせていただきます。日本の方々のことを心から思い、お祈りしています。

ジョン・ウッド
エリン・ガンジュ




Dear Friends,

On behalf of Room to Read's Board of Directors, and our worldwide staff and volunteers, Erin and I want to express our deepest, heartfelt sympathies to all those affected by the catastrophic earthquake and tsunami in Japan. The images of sorrow and destruction, coupled with the ongoing problems at multiple nuclear power plants, are both tragic and frightening. During these difficult times, please know that everyone at Room to Read is standing firmly behind the Japanese people who will undoubtedly rebuild their country with courage and determination.

To support the humanitarian relief and reconstruction efforts, Room to Read will be making a donation from unrestricted funds to the Japanese Red Cross Society which is now providing medical assistance at temporary centers housed in schools and public buildings.

Room to Read was very involved in the rebuilding of the educational infrastructure in Sri Lanka following their tragedy in late 2004, and What most inspired us were the many families and communities found that ways to be resilient, and to eventually rebuild. Having both traveled to Japan on many occasions, we know that this same spirit and determination are key reasons for why Japan is a great nation, and one of the world’s leading economies. We are confident that the country will, after a period of mourning, come together to aid and rebuild the communities that have been hit by this terrible tragedy.

As we gather this week for our annual Chapter Leadership Conference in San Francisco, we will bow our heads for a moment of silence to honor the victims and their families. Our thoughts and prayers are with you.

With warmest regards,


John Wood and Erin Ganju



※Room to Readには、当教室から定期的に寄付をさせていただいています。

クリックで応援、よろしくお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ 
英語ブログへ


ニュースで鍛える 国際社会で通用する英語力
茅ヶ崎方式英語 北千里教室

義援金の寄付や支援&海外からの励まし

2011-03-16 15:36:43 | 寄付・社会貢献
当教室の2010年9月~2011年2月までの月会費収入の1割、23万5000円を
日本赤十字社に本日、東北関東大震災の義援金として寄付いたしました。

少しでも多くの方に、必要な支援が届きますことを心よりお祈りいたします。

-----------------------

義援金の窓口は、勤務先や身近な店舗にも設置されているところが増えていますが、
忙しくて、まとまったお金を振り込みにいけない、という方には
ウェブサイトからクレジットカードなどを利用して寄付するのが便利ですね!

ジャパンネット銀行、楽天銀行などのネット銀行も口座がある方は便利です。


以下は、クレジットカードでも義援金を受け付けているところです。

日本赤十字トップページ
http://www.jrc.or.jp/index.html
災害救援活動で古くから実績のある団体で、今回の震災でも
いち早く各地からチームを派遣して救援活動が行われています。

日本赤十字義援金募集ページ
http://www.jrc.or.jp/contribution/l3/Vcms3_00002069.html
上記サイトには、クレジットカードによるものと、
★郵便局やゆうちょ銀行を通じての送金方法もあります。

ワールドビジョン
http://www.worldvision.jp/
企業からも水や布団、紙おむつの寄付があり、すでに支援物資の配布を行っています。

国境なき医師団
http://www.msf.or.jp/index.php
今後、時間の経過とともに、
医師、看護師、臨床心理士などの需要が高まっていくと思われます。


大阪府庁
「東北地方太平洋沖地震」にかかる被災地の支援についてページ
http://www.pref.osaka.jp/koho/tohoku_jishin/index.html
義援金、ボランティア登録など


http://www.kantei.go.jp/
首相官邸トップページ
ここから、地震対応への重要最新情報チェックできます。

http://www.google.co.jp/intl/ja/crisisresponse/japanquake2011.html
Google災害情報まとめサイト
日に日に情報が充実してきています。
地震・災害情報、伝言板、安否確認、各種リンクのほか、
輪番停電や鉄道遅延情報、最新ニュース、ツイッターからの情報もあります。

http://www3.nhk.or.jp/toppage/saigailink/
NHK東北関東大震災関連リンク

-----------------------------

幸運にも今回、被災していないわたしたちは、今まで以上にしっかり学び、働くことで
これからの長い復興への道のりを支えていきたいですね。

海外からの励ましの言葉
My heart goes out to Japan. My thoughts are with you Japanese people. Be strong!
Don't lose hope!
God bless everyone affected by the earthquake & tsunami
世界の人たちが応援してくれています。

pray for japan 世界から届いた日本への祈りYoutube

http://www.youtube.com/watch?v=SNx0PgRVX8o&feature=player_embedded#at=89

↑友人に教えてもらったのに変えました。どちらもすごくいいです!

クリックで応援、よろしくお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ ビジネス英語へ
英語ブログへ
ニュースで鍛える 国際社会で通用する英語力
茅ヶ崎方式英語 北千里教室


大阪教育ゆめ基金へ寄付

2010-10-03 18:55:29 | 寄付・社会貢献
2010年3月から8月までの月会費収入をもとに、
大阪教育ゆめ基金にも、9月24日付で110,000円を寄付しました。

未来の社会をつくる子供たちの教育に、
受講生さんの会費を役立てさせていただいています。



※本教室では、9月と3月に、過去半年間の月会費から寄付させていただいています。

Room to Read からのemail

2010-09-29 16:30:41 | 寄付・社会貢献
2010年3月~8月までの受講生の皆さんの月会費から、
Room to Readに、1,230米ドルの寄付を行うことができました。

Room to Read は、貧困のために子供たちに十分な教育を提供できない国に
図書館や学校を建てる活動をしている団体です。

受講生の皆さんの会費が途上国の子供たちの教育に役立っています。

Room to Read, World Change Starts with Educated Children


Dear Yuko:

Thank you for your generous gift to Room to Read!

Your donation will help us provide educational opportunities to millions of children in the developing world. 2010 marks our tenth year of operation and we are on track to publish 550 local language children’s titles, establish over 11,000 bi-lingual libraries, partner with local villages to build 1,400 schools, and provide continuing education to over 10,000 girls through secondary school. At Room to Read we believe that there is no more valuable investment than the gift of education and the life change it can provide..

We currently focus our activities in nine countries, all with a desperate lack of educational resources: Bangladesh, Cambodia, India, Laos, Nepal, South Africa, Sri Lanka, Vietnam and Zambia. Thanks to the support of investors like you, we will reach over 5 million children through our educational programs by year’s end. We take our role as stewards of your gift extremely seriously and are proud that we have received the coveted Charity Navigator four-star rating for sound fiscal management for the past four years.

With your support, we will continue to scale and reach out to more communities providing educational access and opportunity. We look forward to celebrating the milestone of reaching 5 million children accessing our programs this year. Thank you again for joining us on this inspiring journey to provide the lifelong gift of education to millions of children in the developing world!

Room to Read is a tax-exempt organization as described in Section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code. Donations to Room to Read are tax deductible to the extent allowed by law, and no goods or services have been exchanged in consideration of this gift. Our tax ID number is 91-2003533.

Name of Donor(s):Chigasakieigo Kitasenri School
Amount Contributed: $1,230.00

Date: 9/23/2010
Designation: Room to Dream General


Thank you for joining us on this inspiring journey to provide the lifelong gift of education to millions of children in the developing world!


Warm regards,


Erin Ganju
Co-Founder and Chief Executive Officer
finance@roomtoread.org



クリックで応援、よろしくお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ


ニュースで鍛える 国際社会で通用する英語力
茅ヶ崎方式英語 北千里教室



大阪府から感謝状いただきました

2010-08-01 22:01:26 | 寄付・社会貢献
みなさんに報告です



昨年度、大阪の教育に役立てていただくために行った2回の寄付に対し、先日、大阪府から感謝状をいただきました。

去る7月13日の感謝状贈呈式に、教室を代表して Class3の小椋亜紀子さんが参加してきてくれました!
小椋さん、ありがとうございました!

そのときの様子は、大阪府のこちらのページ「知事の動き」(7月13日)でも紹介されています。
https://www.pref.osaka.jp/koho/ugoki/index.html

大阪府の橋下知事は、寄付に対する感謝、およびしっかり役立てていく責任についてきちんと語っておられたとのことです。

子供たちの辛いニュースを知るたびに胸が痛み、何かできないかと思います。
すべての人が、子供の頃から愛情のある養育、しっかりした教育を受けることができれば、自分や他人を信頼し思いやる心が育ち、社会はよくなっていきます。

教育への投資が未来の社会をよくすることにつながると確信し、これからも続けていきたいと思っています。

大阪府の教育ゆめ基金への寄付は、受講生の皆さんからいただいている月会費のうちから行わせていただいています。
みなさんの学びが社会にも役立っています!


ブログランキングに参加しています♪
クリックで応援、よろしくお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ


Room to Read にも寄付しました

2010-03-17 20:02:35 | 寄付・社会貢献
Room to Readにも、1,035米ドルの寄付を行うことができました。
Room to Read から届いたメールを掲載します。
受講生の皆さんの会費の10%が途上国の子供たちの教育に役立っています。

Room to Read, World Change Starts with Educated Children

Dear Yuko:
Thank you for your generous gift to Room to Read!
Your donation will help us provide educational opportunities to millions of children
in the developing world. 2010 marks our tenth year of operation and we are on track
to publish 550 local language children’s titles, establish over 11,000 bi-lingual libraries,
partner with local villages to build 1,400 schools, and provide continuing education
to over 10,000 girls through secondary school.
At Room to Read we believe that there is no more valuable investment than the gift of education
and the life change it can provide.

We currently focus our activities in nine countries, all with a desperate lack
of educational resources: Bangladesh, Cambodia, India, Laos, Nepal, South Africa, Sri Lanka,
Vietnam and Zambia. Thanks to the support of investors like you, we will reach
over 5 million children through our educational programs by year’s end.
We take our role as stewards of your gift extremely seriously and are proud
that we have received the coveted Charity Navigator four-star rating
for sound fiscal management for the past four years.

With your support, we will continue to scale and reach out to more communities
providing educational access and opportunity. We look forward to celebrating
the milestone of reaching 5 million children accessing our programs this year.
Thank you again for joining us on this inspiring journey to provide the lifelong gift
of education to millions of children in the developing world!

Room to Read is a tax-exempt organization as described in Section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code. Donations to Room to Read are tax deductible to the extent allowed by law, and no goods or services have been exchanged in consideration of this gift. Our tax ID number is 91-2003533.


Name of Donor(s):Chigasakieigo Kitasenri School
Amount Contributed: $1,035.00

Source: ***********
Date: 3/16/2010
Designation: Where it is most needed 



Thank you for joining us on this inspiring journey to provide the lifelong gift of education to millions of children in the developing world!

Warmly,

Lisa Hogen
Chief Development Officer

--

ブログランキングに参加しています♪
クリックで応援、よろしくお願いします!
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師

にほんブログ村 英語ブログ ビジネス英語へ
ビジネス英語

にほんブログ村 英語ブログへ
英語ブログ

茅ヶ崎方式英語 北千里教室


大阪府教育ゆめ基金に寄付

2010-03-17 11:36:31 | 寄付・社会貢献
2010年3月10日付で、大阪府教育ゆめ基金に、95,000円の寄付を行うことができました。



この基金は、大阪府の小中学生の教育のために使われます。

教育を今以上に、社会で担っていくことに賛成です。

一人一人が生き生きと活躍できる社会が、安全で安心で発展する社会。
そんな社会をつくることで私たちも幸せになります。
そのために最も大切なのは、教育。

誰もが適切な教育を受けられる世の中であってほしいと思います。

受講生のみなさんの会費10%が役立っています!
ご協力ありがとうございます!

大阪にも、家庭環境などに恵まれない子供たちがたくさんいます。

どの子もまっすぐに育ち、輝く明日の大阪を創っていってくれますように。



ブログランキングに参加しています♪
クリックで応援、よろしくお願いします!

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
英語講師・教師


にほんブログ村 英語ブログへ
英語ブログ

茅ヶ崎方式英語 北千里教室


大阪教育ゆめ基金に7万1千円寄付しました!

2009-10-08 15:39:06 | 寄付・社会貢献
先日、Room To Readに会費5%分の寄付を行ったときに、残りの5%分の7万1千円を、
大阪府の小中学生の教育のために使われる基金、

大阪教育ゆめ基金に寄付を行う申し込みをしていました。

手続きに多少時間がかかったのと、その後、ブログに掲載をしそびれていましたが、
ここに、報告いたします。

当初は、世界の貧しい国々の子供たちの教育に全額寄付をと思っていましたが、
大阪にも、家庭環境などに恵まれない子供たちがいます。

どの子もまっすぐに育ち、輝く明日の大阪を創っていってくれますように。


なぜかこれ以上大きな画像が登録できないようで。橋下知事の顔がこれでは
よく見えませんが、大阪府のホームページのと同じ写真でした。


ブログランキングに参加しています♪
クリックで応援、よろしくお願いします!
にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ