ホテルに着いて落ちついたら小腹が空いてきたので、近くのレストランへ。
芹香芦根(Stir-fried reed rhizome with celery)
野菜炒め。
白いモヤシみたいなのがシャキシャキした歯ごたえでおいしかった。
緑の茎は、たしかセロリ(だったかな?)。
揚州炒飯(Fried rice youn chou style)
=卵の入ったチャーハン、と考えればいいらしい。こちらも美味!
飲みものは龍井茶を頼んだ。
「龍」という字は、地下鉄の駅や茶葉の種類などでよく見かける字ですが、
実際は犬みたいな字で表記されてました。ここの店のメニューも同様。
「龍=犬(みたいな字)」に適応するまで、ちょっと時間がかかりました。
ホテルに戻る途中でコンビニに寄り、お水とおやつを調達。
コンビニの一角で見た光景。
店員がひたすら卵を割ってビニール袋に詰めていた。
何をしていたかは未だ謎。
写真右の黒いビニール袋の中には藁と卵が垣間見える。
「産み落とされた卵をそのまま持ってきました」感が漂ってて、
ちょっと衝撃だった。
レジ横では煮卵を売っていた。八角の香りが食欲を誘う
かなり濃い目の味つけ。でもおいしかった。
芹香芦根(Stir-fried reed rhizome with celery)
野菜炒め。
白いモヤシみたいなのがシャキシャキした歯ごたえでおいしかった。
緑の茎は、たしかセロリ(だったかな?)。
揚州炒飯(Fried rice youn chou style)
=卵の入ったチャーハン、と考えればいいらしい。こちらも美味!
飲みものは龍井茶を頼んだ。
「龍」という字は、地下鉄の駅や茶葉の種類などでよく見かける字ですが、
実際は犬みたいな字で表記されてました。ここの店のメニューも同様。
「龍=犬(みたいな字)」に適応するまで、ちょっと時間がかかりました。
ホテルに戻る途中でコンビニに寄り、お水とおやつを調達。
コンビニの一角で見た光景。
店員がひたすら卵を割ってビニール袋に詰めていた。
何をしていたかは未だ謎。
写真右の黒いビニール袋の中には藁と卵が垣間見える。
「産み落とされた卵をそのまま持ってきました」感が漂ってて、
ちょっと衝撃だった。
レジ横では煮卵を売っていた。八角の香りが食欲を誘う
かなり濃い目の味つけ。でもおいしかった。