potluck party (ポトラックパーティ;持ち寄りパーティ)によばれた。
原則、参加者が、一品づつ持ち寄るパーティである。
だれかの家に集まるのが普通だが、ハワイの場合、野外とか海岸に出かけることが多い。今日はいったいどんな人たちが集まるのか、知らないままに出かけたりすることがある。
誰がよんだのか、日本の大学の先生家族が来ていたり、日本のカメラメーカーの役員の家族が来ていたり、アメリカ合衆国の下院議員の女性が来ていたりしたこともあった。
様々な人たちが来ていて、普通会うことがない人たちと会話ができて、その意味で楽しい出会いである。
さて、トシも何か一品を作っていくべきだと思ったのだが、滞在しているコンドミニアムにはキッチンはあるものの、材料を買ってきて一人で作るなんて面倒だし侘しい。
ところがヘザートン夫人(Heatherton)が 、トシの困った状況を見越したのか、
" Shall we make salad together? " (一緒にサラダを作りましょうか?)と誘ってくれた。
ということで、ヘザートン家に出向くことになったのである。
途中「セーフウエイ」( Safeway)に立ち寄り、サラダ用詰め合わせの野菜、ベイビートマト、アボカド、シュリンプ、オリーブの缶詰、マスカット、ゴルゴンゾーラ・チーズ、それにちょっと高級なワインを買った。
ヘザートンさんとトシは、冷蔵庫にあるもので使えそうなものをかき集めた。
冷蔵庫の中にタッパーに入った「ごはん」(steamed rice)を見つけ、これを何かに使えるかなあと考えていて、「ライスサラダ」を作ろうかと思いついた。
現地の料理 興味津々です。
説明してもらうと嬉しいです。
赤い輪っかのようなものはなんなのでしょう??
ヘザートン家で一緒に作られたサラダは、材料を聞いただけでおいしそうです。
作品を見たいなぁ・・・
「ふかされた米」 炊いたご飯は「steamed 」がつくのですか?
輪っかの赤い食べ物ですが、向こうでいう「レッドペパー」を酢漬けにしたもののようで、食べるとすっぱいです。
ワインのおつまみにしていました。
元々、白いご飯をアメリカ人は食べなかったのですが、中華料理店に行くと、メニューにご飯を(steamed rice )と書いています。
普通は、( white rice )と言っています。
最近では、炊飯器(rice cooker )がスーパーなどで売られています。
意訳のものしか知らなくて、分かりにくかったのですが
納得でき、
プレートの持ち主の方も、喜んで下さったはずです。
写真が入るようになって、グンと分かりやすく、益々楽しみなブログになりました。
Gさんは、何時写真入れを伝授されたのだろう?
ず~っと前ですか?
ほんとに美味しそうなお料理です。
>解説が欲しい ∬´ー`∬ウフ♪ よ~く解ります。
主婦ですものね。
もとはといえば、guroriosaさんから習ったもので、伝授をうけたのは、パソコン教室に通っていたころです。
感謝です。
とても分かりやすく、想像の世界が現実の世界へとなり楽しみです。
9月からブログ再開しようと思っていたのに10月になりますね。
来月より頑張ってみます。
今後ともよろしくお願いします。
お元気だろうかと心配していました。
以前ハワイでカメラを盗まれて、急きょ「シアーズ」というところで安いカメラを買ったのですが、そのせいか、あるいは腕がよくないのか上手にとれません。
結果ブログに載せたような写真です。
近日ささやかですが、お土産を送ります。
よかったら彼女のブログに行ってみてくださいね。
本当にありがとうございました。
ここです 素敵なお庭ですよ。
改めてアドレスです。
http://laceivy.exblog.jp/ アクセスになります。
よかったら見て下さいね。
「つる草模様の庭で」を拝見しました。
写真の一つ一つに情緒があって、何かを語りかけてくれるような、詩を読むような印象でした。
感性のある方なのでしょうね。