Obra, Jesus Coyto Pablo
Los cuadros están pensados para colgarlos en la pared y contemplarlos. Pero me gustaría ver este cuadro en el suelo. En lugar de mirarlo desde el nivel de los ojos, me gustaría mirarlo desde arriba.
Creo que la razón por la que me sentí así probablemente está relacionada con el clima de este año. Este año el frío ha durado más de lo habitual. Cayó nieve en mi ciudad, Fukuoka también.
Lo que se representa en este cuadro es una flor que se ha abierto a través de la nieve acumulada. La vida está explotando de una vez. Debido a esto, el color no puede tomar forma. No puede convertirse en un pétalo, un tallo o una hoja. Sin embargo, tiene el poder de romper aquello que aprisiona la vida. Todos los colores son muy fuertes.
El suelo es negro, frío y húmedo. En lo profundo de la nieve que lo cubre, se pueden ver los distintos colores de la vida. La nieve atormenta cruelmente esa vida. Sin embargo, la primavera está a la vuelta de la esquina, triunfido el frío y rebosando de colores de vida.
Cuando era niña, me encantaba ver las flores florecer en la nieve. Recuerdo observar la nieve derretida y preguntarme de qué color sería la próxima flor nueva.
絵は、壁につるして見るものである。しかし、この絵を、私は床において見てみたい。視線の高さで見るのではなく、上から見下ろしてみたい。
こんな気持ちになったのは、たぶん、今年の気候と関係する。今年はいつもよりも長く寒さがつづいている。私の街、福岡にも雪が降った。
この絵に描かれているのは、降り積もった雪を突き破って開いた花だ。いのちが、一気に爆発している。そのために色は形になりきれない。花びらや、茎や、葉になりきれない。ただ、いのちを閉じ込めるものを突き破る力だけがある。
土は、黒く、冷たく濡れている。それをおおう雪の奥には、いのちのさまざまな色が見えている。それが一斉に爆発する春は、もうすぐだ。
私はこどものころ、雪を突き破って開く花を見るのが大好きだった。次に新しく飛び出す花はどんな色だろうと思い、解け始める雪を見ていた記憶がある。