今日もクリスマスに向けての賛美歌です。
12.16でも書いた、私が大好きなクリスチャンハードロックバンドの
STRYPER
のボーカリストの
マイケル・スウィート
が、「O Holy Night」を歌っています。↓
http://jp.youtube.com/watch?v=ZcxFwdDtoC8
以前は、一時期短波ラジオで、最近ではネットラジオで、外国の、もちろん英語ですが、ハードロック系のクリスチャンミュージックを聴く事が出来そうなキリスト教のラジオ放送を聴いてますと、クリスマスシーズンにロック系バンドが演奏したこの「O Holly Night」がよく流れて着ます。
これがまたいいんですね。
私にとっては、これを聴くとやはりクリスマスという気持ちになります。
ロック系の音楽をあまり好まない人でも、けっこうロック系バラードなら聴く事が出来るなんて人も、けっこうおおいのではないでしょうか?
ついでながら、今回も英語と日本語の歌詞を載せておきます。↓
http://www.ylw.mmtr.or.jp/~johnkoji/hymn/xmas/O_holy.html
↑
O Holy Night O holy night! The stars are brightly shining
It is the night of the dear Savior's birth!
Long lay the world in sin and error pining
Till he appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn!
Chorus:
Fall on your knees
Oh hear the angel voices
Oh night divine
Oh night when Christ was born
Oh night divine
Oh night divine
Led by the light of Faith serenely beaming
With glowing hearts by His cradle we stand
So led by light of a star sweetly gleaming
Here come the wise men from Orient land
The King of Kings lay thus in lowly manger
In all our trials born to be our friend
Repeat Chorus.
Truly He taught us to love one another
His law is love and His gospel is peace
Chains shall He break for the slave is our brother
And in His name all oppression shall cease
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.
Repeat Chorus.
↓
http://www.ylw.mmtr.or.jp/~johnkoji/hymn/xmas/O_holy-j.html
↑
さやかに星はきらめき 御子(みこ)イェス生まれ給う
長くも闇路(やみじ)をたどり メシヤを待てる民に
新しき朝は来たり さかえある日は昇る
いざ聞け、御使(みつか)い歌う
妙(たえ)なる天(あま)つ御歌(みうた)を
めでたし、清し今宵(こよい)
輝く星を頼りに 旅せし博士のごと
信仰の光によりて 我らも御前(みまえ)に立つ
馬槽(うまぶね)に眠る御子は 君の君、主の主なり
我らの重荷を担い
安きを賜(たま)うためにと
来たれる神の子なり
「互いに愛せよ」と説き 平和の道を教え
すべてのくびきをこぼち 自由を与え給う
げに主こそ平和の君 類(たぐい)なき愛の人
伝えよ、その福音(おとずれ)を
広めよ、聖(きよ)き御業(みわざ)を
たたえよ、声の限り
12.16でも書いた、私が大好きなクリスチャンハードロックバンドの
STRYPER
のボーカリストの
マイケル・スウィート
が、「O Holy Night」を歌っています。↓
http://jp.youtube.com/watch?v=ZcxFwdDtoC8
以前は、一時期短波ラジオで、最近ではネットラジオで、外国の、もちろん英語ですが、ハードロック系のクリスチャンミュージックを聴く事が出来そうなキリスト教のラジオ放送を聴いてますと、クリスマスシーズンにロック系バンドが演奏したこの「O Holly Night」がよく流れて着ます。
これがまたいいんですね。
私にとっては、これを聴くとやはりクリスマスという気持ちになります。
ロック系の音楽をあまり好まない人でも、けっこうロック系バラードなら聴く事が出来るなんて人も、けっこうおおいのではないでしょうか?
ついでながら、今回も英語と日本語の歌詞を載せておきます。↓
http://www.ylw.mmtr.or.jp/~johnkoji/hymn/xmas/O_holy.html
↑
O Holy Night O holy night! The stars are brightly shining
It is the night of the dear Savior's birth!
Long lay the world in sin and error pining
Till he appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn!
Chorus:
Fall on your knees
Oh hear the angel voices
Oh night divine
Oh night when Christ was born
Oh night divine
Oh night divine
Led by the light of Faith serenely beaming
With glowing hearts by His cradle we stand
So led by light of a star sweetly gleaming
Here come the wise men from Orient land
The King of Kings lay thus in lowly manger
In all our trials born to be our friend
Repeat Chorus.
Truly He taught us to love one another
His law is love and His gospel is peace
Chains shall He break for the slave is our brother
And in His name all oppression shall cease
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.
Repeat Chorus.
↓
http://www.ylw.mmtr.or.jp/~johnkoji/hymn/xmas/O_holy-j.html
↑
さやかに星はきらめき 御子(みこ)イェス生まれ給う
長くも闇路(やみじ)をたどり メシヤを待てる民に
新しき朝は来たり さかえある日は昇る
いざ聞け、御使(みつか)い歌う
妙(たえ)なる天(あま)つ御歌(みうた)を
めでたし、清し今宵(こよい)
輝く星を頼りに 旅せし博士のごと
信仰の光によりて 我らも御前(みまえ)に立つ
馬槽(うまぶね)に眠る御子は 君の君、主の主なり
我らの重荷を担い
安きを賜(たま)うためにと
来たれる神の子なり
「互いに愛せよ」と説き 平和の道を教え
すべてのくびきをこぼち 自由を与え給う
げに主こそ平和の君 類(たぐい)なき愛の人
伝えよ、その福音(おとずれ)を
広めよ、聖(きよ)き御業(みわざ)を
たたえよ、声の限り