goo blog サービス終了のお知らせ 

ゆっくり読書

読んだ本の感想を中心に、日々、思ったことをつれづれに記します。

おさらい

2011-08-18 21:41:01 | Weblog
新しい仕事を始めると新しい単語が出てくるのは、日本でも外国でも同じことで、
いま新しい中国語を覚えているところ。
こういった単語は会話で使うだけなので、漢字では書けない。

そのせいもあり、帰宅すると、その日に中国語でした会話のうち、
「あ、通じてない」と思って、言い直した言葉をおさらいしてみる。

というのも、どうも頭の回線が中国語にあわず、
その理由をずっと、仕事で日本語を使っているせいだと思っていたのだけど、
実は、もう一つ理由があるらしい、ということに気がついたから。

どうやら私は、いまの35歳以上の上海人が話す普通語(中国の標準語)の発音が、
あまり好きではないらしい。
若い人で、どちらかというと内気な上海人の男性が、ごにょごにょ話す普通語は、
聞いててもあまり違和感がない。
北京の人が寒いときに口をすぼめて話す音に似ているとも言える。

そう、内気な上海男性はちゃんといる。
でも、内気な上海女性はあまり見かけない。

ということで、最近、上海人の発音にひきずられたのか、私の発音がくずれ気味で、
そのくずれた音が、話していると耳から聞こえてくるので非常に不愉快になり、
中国語を話すペースに乗れていないような気がする。
いっぽう、中国の東北出身の同僚と話しているときは、中国語がどんどん出てくるし、
自信をもって話すことができている。
同僚の言葉につられて、頭の中がどんどん中国語に切り替わって行く。

だから、家でおさらいするときは、ちゃんと正しい発音を心がけ、
口のまわりの筋肉を動かして、舌の位置も再確認する。
そして、自分の発音を思い出し、ようやく安心する。

それにしてもなぜ上海人は、上海語で話すときに、
普通語のたぶん「対(ドゥイ)」に相当する「デー」を、
「デーデーデーデー」と、最低2回、通常4回続けるのだろう。
しかも何度も。電話で。
日本語だと「そうそうそうそう」を連発してるようなものだよなあ。


最新の画像もっと見る

1 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (友人X)
2011-08-31 19:55:06
はい、台湾風に崩れた発音のXです。
にゃーにゃー言ってます、巻舌浅いです。
嗚呼、大陸は遠くなりにけり。
返信する

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。