手作り人形ドレスGOUDADA

ジェニーサイズ人形手作りドレスを楽しむゆるゆるブログ

1852号説中文

2015-05-28 19:22:50 | Weblog
課長さんに「100日元(100円)と中国語ポップをだすけど元も円も同じなの?」と聞かれた。んーとどちらも本の漢字と発音が同じだからです。因みに韓国ウォンも漢字で書けば同じ。あちらの紙幣には確かハングル文字で書かれている。
∴セルフサービスのコーヒーは100円です
△自動珈琲是100日元うーん発音難しいなあ、お店の人は対訳カード指差し筆談がいんでないべか。
∴このパンは北海道産小麦製です。
△這個是使用北海道産小麦的面包。
*ポップは簡体字です。偉いさん達は繁体字と簡体字に戸惑っている。
北京語と広東語があるんだって?是的。(そうです)北海道に避暑に来るお客様のほとんどが北京語ではない。そして香港からの客なら英語で何とかなり、台湾からの客なら簡体字に馴染んでない。俺の社は遅れています。
何年も前から札幌駅土産品店や市営地下鉄は英・韓・簡と繁の四種文字併記です。富良野や真狩村(「マッサン」で余市への路をロケした羊蹄山をのぞむ未舗装道路がある)でさえトイレに中国語の注意書がありました。
頑張って、店舗スタッフ。よおく聴くと日本語言ってたりすると専務も言ってた。
∴トイレはあちらです。
△厠所在那里。
…これと数[一 イー、二 アル(両 リャン←ちょっとずつ字が違う)、三 サン…百 バイ、千 チィェン、万 ワン]がお勧め必須。
違う階の本社他部署にはネイティヴ中国語スピーカーがいて、彼女がポップ文面をつくってくれました。彼女の日本語(きちんと仕事ができる)が乗用車なら、俺の片言中文は三輪車。なんとか会話になる程度。
でもテンション朝からあがった。…きっと学び始めた時、ずいぶんと幸せだったに違いない。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1851号黄昏渡河 | トップ | 1853号夏至を待つ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事