今日クレームにうろたえたか一年生社員さんが電話で「お客様が買って食べられたのですか」と何度も確認。パートの身で指導は控えた。
勿論彼は助動詞「る・らる」を尊敬の意味で使ってます。だがなんかギリギリ。この助動詞は他に可能・受け身の意味もあるからややこしい。(他に自発がある)‥ここは可能・受け身の意味を排除できる「召し上がったのですか」でないかい。ついでに云えば、お客様ならば「お買い上げ・ご購入」なさったものを「召し上がった」のではないかしら。召し上がられた、まで急ぐ話で言うことは要らないが。
食べられる、と連発すると何だか狼や熊でも出たみたい。あるいはこの茸は食べられるか、みたいな。自分のこの感覚が正しいとは言わないけど。でも年下の人から『食べられましたか』と聞かれたら戸惑いそう。
がこんな風に日本語は揺らぎまた進化するのでしょう。
勿論彼は助動詞「る・らる」を尊敬の意味で使ってます。だがなんかギリギリ。この助動詞は他に可能・受け身の意味もあるからややこしい。(他に自発がある)‥ここは可能・受け身の意味を排除できる「召し上がったのですか」でないかい。ついでに云えば、お客様ならば「お買い上げ・ご購入」なさったものを「召し上がった」のではないかしら。召し上がられた、まで急ぐ話で言うことは要らないが。
食べられる、と連発すると何だか狼や熊でも出たみたい。あるいはこの茸は食べられるか、みたいな。自分のこの感覚が正しいとは言わないけど。でも年下の人から『食べられましたか』と聞かれたら戸惑いそう。
がこんな風に日本語は揺らぎまた進化するのでしょう。