英国人、スコットランド人、アイルランド人が一緒にパブに行った。 An Englishman, a Skotsman, and an Irishman went a pub together.
各人が、1パインとのギネスを頼んだ。 Each of them bought a pint of Guinness.
3匹の蠅が彼らの方に飛んできた。 Three flies flew toward them.
1匹ずつが、ギネスの泡それぞれに止まり、くっついた。 Each of them landed at each head of Guinness and were stuck at it.
英国人は、汚いと思いギネスを飲まなかった。 The Englishman didn't drink Guinness in disgust.
スコットランド人は、蠅をつまみ、投げ捨てた。 The Scotsman picked and threw away the fly.
それから、彼は、何もなかったかのように、静かにギネスを飲んだ。 Then he calmly drank Guinness, as if nothing had happened.
アイルランド人は、蠅をつまんだ。 The Irishman picked the fly out of Guiness.
それから、蠅を持ったまま、その口をギネスに向けた。 Then he held it with its mouth turning to Guinness.
彼が叫んだ。「吐き出せ、吐き出せ、バカ野郎!」 He yelled, "Spit it out, spit it out, you bastard!"
《感想》
ギネスは、アイルランドのビールだ。
英国人は、紳士だが、神経質だ。
スコットランド人は、剛毅だ。
アイルランド人は、飲兵衛(ノンベエ)だ。
しかし蠅がビールを飲んだと怒るのは、行き過ぎだ。
また蠅から、ビールを吐き出させるのは無理だろう。
各人が、1パインとのギネスを頼んだ。 Each of them bought a pint of Guinness.
3匹の蠅が彼らの方に飛んできた。 Three flies flew toward them.
1匹ずつが、ギネスの泡それぞれに止まり、くっついた。 Each of them landed at each head of Guinness and were stuck at it.
英国人は、汚いと思いギネスを飲まなかった。 The Englishman didn't drink Guinness in disgust.
スコットランド人は、蠅をつまみ、投げ捨てた。 The Scotsman picked and threw away the fly.
それから、彼は、何もなかったかのように、静かにギネスを飲んだ。 Then he calmly drank Guinness, as if nothing had happened.
アイルランド人は、蠅をつまんだ。 The Irishman picked the fly out of Guiness.
それから、蠅を持ったまま、その口をギネスに向けた。 Then he held it with its mouth turning to Guinness.
彼が叫んだ。「吐き出せ、吐き出せ、バカ野郎!」 He yelled, "Spit it out, spit it out, you bastard!"
《感想》
ギネスは、アイルランドのビールだ。
英国人は、紳士だが、神経質だ。
スコットランド人は、剛毅だ。
アイルランド人は、飲兵衛(ノンベエ)だ。
しかし蠅がビールを飲んだと怒るのは、行き過ぎだ。
また蠅から、ビールを吐き出させるのは無理だろう。