「混蛋」は台湾での標準的な罵りの言葉です。
関東での「馬鹿」や関西での「阿呆」に相当する言葉で有る。
混じった玉子が何故に罵りの言葉に成るのか?
私は学者や研究者で無いので確かな事は判りません。
中華文化は純潔を尊ぶので「混蛋」の混じると言う意味が悪いのか?
「混蛋」では母親が特定出来ないので罵りの言葉に成るのか?
語源にとても興味が有ります。
日本語の罵る言葉には「母親」や「血統」に関する言葉は少ないと思う。
中国語には「母親」や「祖母」に関する言葉が非情に多い・・・
英語の罵りの言葉に似ているのが面白く感じます。
関東での「馬鹿」や関西での「阿呆」に相当する言葉で有る。
混じった玉子が何故に罵りの言葉に成るのか?
私は学者や研究者で無いので確かな事は判りません。
中華文化は純潔を尊ぶので「混蛋」の混じると言う意味が悪いのか?
「混蛋」では母親が特定出来ないので罵りの言葉に成るのか?
語源にとても興味が有ります。
日本語の罵る言葉には「母親」や「血統」に関する言葉は少ないと思う。
中国語には「母親」や「祖母」に関する言葉が非情に多い・・・
英語の罵りの言葉に似ているのが面白く感じます。