2005年10月23日に書いた記事
抜け道の
港南側出口の
「港南1丁目1番」の地番表示付近にあった
案内板の写真です。
左側が北、上が東です。
抜け道の空中写真とは天地が逆になってます。
案内板の英訳がファニーです。
”Show the way”
これは超訳すれば
「そこにどうやっていくのか教えてよ。」
ですね。
でもこれは案内板を見ている人のせりふです。
案内板自身の語り口ならば、ここは
”Let me show the way.”
「どうやって行くのか教えてあげましょうか。」
というのが正解でしょう。
@nifty Daily Portal Z のコネタ
中国で見かけたアバウトな英語
のライスマウンテンさん風にチェックを入れれば
X Show the way ○Direction board/Guide plate
ですか。
拡大して細かいところを見ていくと
他にも楽しいところがありますよ。
「抜け道」といい
この「案内板」といい
この辺りはコネタの宝庫かもしれません。
抜け道の
港南側出口の
「港南1丁目1番」の地番表示付近にあった
案内板の写真です。
左側が北、上が東です。
抜け道の空中写真とは天地が逆になってます。
案内板の英訳がファニーです。
”Show the way”
これは超訳すれば
「そこにどうやっていくのか教えてよ。」
ですね。
でもこれは案内板を見ている人のせりふです。
案内板自身の語り口ならば、ここは
”Let me show the way.”
「どうやって行くのか教えてあげましょうか。」
というのが正解でしょう。
@nifty Daily Portal Z のコネタ
中国で見かけたアバウトな英語
のライスマウンテンさん風にチェックを入れれば
X Show the way ○Direction board/Guide plate
ですか。
拡大して細かいところを見ていくと
他にも楽しいところがありますよ。
「抜け道」といい
この「案内板」といい
この辺りはコネタの宝庫かもしれません。