今週末あたり西日本に上陸するようです。
例によって気象庁のデータをGoogleEarthに書き込んでみました。
いま故郷に帰還している人は
早めに戻るのがいいと思われますが、すでに予約済みの人なら悩むところですね。
高速道路でも混雑が予想され、場合によっては閉鎖されることがあるので、8月19日(月曜)に出社しなければならない人なら、なおさら早めの対策が必要です。
「早め早めの▲ブロン」ですか。←飲んだことがない(笑)
またまた週末のニュースに
「激しい」渋滞
が溢れかえることでしょうね。
渋滞でほとんど動かないのを「激しい」とは
「評価」できません
「高く評価できません」、がよさそうですが・・・・・・。
なぜか日本語では
「評価できません」に「高く評価できません」の意味を加えているらしい。
「評価できない」は、決して「評価するには至らない」「評価する以前の問題である」という意味ではないらしい。
つまりある種の人たちにとっては
評価する :「高く評価する」
評価しない:「高く評価しない・低く評価する」
の意味らしい。
わりあいにね:
「わりあい」いいか悪いかどっちだなんだ、という追加質問がありそうですが、きっと本人は「判断しかねている」のでしょう。
評価する:
これには、すでに「高く」が含まれているのでしょう。
厳密にいうと、「評価する」とは「価を評する」という意味であり、この中に「高く」が含まれてはいません。
したがって私は、「評価します」の中に「高く評価します」の意味を加えるのは間違った日本語だと思うのです。
さてさて、皆様はどう思われますか。