聞き慣れないスペイン語の曲が2曲続きましたので、
ここで、1977年に全米1位を10週連続獲得した
名曲をご紹介しましょう。
もっとも、日本では題名の訳を「恋するデビー」と
妙な邦題とした為なのでしょうか、
ほとんど話題にならなかったそうです。
</object>
YouTube: Debby Boone You light up my life
You Light Up My Life/Debbie Boone
(あなたは私のすべてに光を灯してくれる/デビー・ブーン)
So many nights
I sit by my window
Waiting for someone
to sing me his song
So many dreams
I kept deep inside me
Alone in the dark
but now You've come along
数えきれなほどの夜を、
窓辺に座って過ごしたの
彼の歌を私に歌ってくれる
誰かがやってくるのを待つ為に
数え切れないほどの夢を、
胸の深い場所に秘めていたわ
暗闇の中に一人きりで、でも今
貴方が目の前に現れたの
And, You light up my life
You give me hope
To carry on
You light up my days
and fill my nights
with song
貴方は、そんな私の全てに光を灯してくれる
貴方は希望を与えてくれる
くじけることのないように
私の日々を明るく照らしてくれる
暗い夜を歌で満たしてくれる
Rollin' at sea,
a drift on the water
Could it be finally
I'm turning for home
Finelly, a chance
to say hey, I love You
Never again
to be all alone
海をゆらゆら揺れながら、
水面をあてもなく漂って
これでやっと私は、
帰る場所へと舵を切ることができるのね?
やっと、こう言える機会が訪れたのね
愛しています
もう二度と一人ぼっちになんて
なりたくない、って
And You light up my life
You give me hope
To carry on
You light up my days
and fill my nights
with song
貴方は、そんな私の全てに光を灯してくれる
貴方は希望を与えてくれる
くじけることのないように
私の日々を明るく照らしてくれる
暗い夜を歌で満たしてくれる
You you light up my life
You give me hope
To carry on
You light up my days
and fill my nights
with song
貴方は、そんな私の全てに光を灯してくれる
貴方は希望を与えてくれる
くじけることのないように
私の日々を明るく照らしてくれる
暗い夜を歌で満たしてくれる
It can't be wrong
When it feels so right
'Cause You uuuuuu
You light up my aaaa life
悪いことなどあるはずがないわ
こんなに気分が晴れ晴れとしているのだから
だって貴方が
私の日々を明るく照らしてくれるから
<対訳>多々野親父さん