17日;晴天の中 久し振りに家内と町中にでる。
目的は前進座による歌舞伎劇 ≪ 切られのお富 ≫
街に出た序でに 書類を貰いに入院していた記念病院訪問、
昼食は久し振りの中華料理とし 小倉飯店の場所を忘れ尋ね
行く。
中華定食; 少量ずつ 定番の酢豚 エビチリ 春巻アゲ
家内は日替わりランチ;
美味しく頂く
頃合いを見て会場の北九州芸術会館へ 大ホールはほぼ満席
内容も面白く堪能出来て帰宅する。
17日;晴天の中 久し振りに家内と町中にでる。
目的は前進座による歌舞伎劇 ≪ 切られのお富 ≫
街に出た序でに 書類を貰いに入院していた記念病院訪問、
昼食は久し振りの中華料理とし 小倉飯店の場所を忘れ尋ね
行く。
中華定食; 少量ずつ 定番の酢豚 エビチリ 春巻アゲ
家内は日替わりランチ;
美味しく頂く
頃合いを見て会場の北九州芸術会館へ 大ホールはほぼ満席
内容も面白く堪能出来て帰宅する。
児童笑い話
有一天,妻不在家吃晚饭,七岁的女儿坐在妻的位置上,
假扮妈妈。儿子对她以妈妈自居很不舒气。
他不客气地说;“你自以今天是妈妈吗?你知道99乘5是
多少?” 女儿不慌不忙地回答;“孩子我没空,
问你父亲吧。”
三十六计之四
以逸待劳;
释义—-指作战的时候采取守势,养精蓄锐,等待
来攻的敌人疲劳后再出击。
*王剪养精蓄锐
战国末期,秦国少年将军李信率二十万军队攻打
楚国。开始的时候,秦军接连攻克了好几座城市,
锐不可当。不久李信中了楚将項燕的埋伏,丢盔弃甲,
狼狈而逃,秦军损失数万大军。
秦国发现“姜还是老的辣”,于是启用了已经告老还乡
的老将军王剪,让他邻军六十万。很快,王剪率邻这
支军队扎营在楚国的边境。
つづき
是并问王剪;“ 将军,我们是否要即刻组织进攻?”
王剪说;“不,传我的令,全军进入阵地后的首要任务
是构筑营垒,然后好好休养。” 大军于是就地扎营,
高筑营垒,精修工事。不久楚国调集了所有的军队
前来对阵,一日数次地派兵到秦军营前叫阵挑战。
可是,秦军数月高悬免战牌,就是不予理睬。
在秦军营内,士兵们除了例行的操练外,就是吃喝玩乐。
王剪还特地让军需部门从后方调运了大批牛羊到军中,
宰杀给官兵们享用。不久,秦军士兵便被养得像一头头
健壮的公牛了。
王剪闭门不战的消息终于传到京城,于是有人到秦王
面前去告王剪胆怯畏敌。
つづく
“不要瞎猜想,王老将军自有破敌良策。” 亲王对王剪充满了信心。
不久,前线的捷报传来了。秦军与楚军交战大获全胜,秦军还杀死了楚国名将
项燕。 原来,秦将王剪使用的是以逸待劳之计。秦军闭门休战,养兵休整,
士气十分旺盛。而楚军长时间暴露在秦军营垒之外,日子一久,一个个
精疲力竭,不用说交战,就是不交战也已坚持不下去了。楚军将领被拖得
无可奈何,只得率军撤退,而这又正是王剪所期待的。
一见楚军后撒,王剪即令秦军全线进攻。健壮骁勇的秦兵锐不可当,
顷刻间把楚军打得大败。
おわり。
先日;婿殿の実家から渋柿を沢山貰ってくる。
それで家内と二人で干し柿を作り、一部はあおし柿に
してみる。
一つ一つ皮をむいて紐で結んで吊るす。
軒先が無いので物干し竿にぶら下げるが天気予報を
よく見て雨が降りそうだと室内干しである。
10日くらいで渋は取れるみたいで楽しみである。