青島留学老人日本生活記

留学後日本の生活記

中国語教室

2015年09月29日 | 中国語教室

口语 中级

看样子  客観的状況を判断する、 見た所

1; 天阴得厉害,看样子这场雨小不了。

  (空が曇ったのは尋常ではない、見た所この雨は酷いぞ。)

2; 生鱼片他一口也没吃。 看样子他不喜欢吃生鱼片。

   (刺身を彼は一口だに食べない、見た所刺身が嫌いなんだ。)

3; 你们说的汉语有点儿奇怪,看样子,你们都是留学生吧?

 

参考; 《 一+名詞  也没+動詞;形容詞》   一块钱也没有 (一銭も持ってない)

強調で良く使う。

 

笑话;

真功夫

儿子是个武侠迷,可是学习却不用心,特别头疼学英语。

昨天,英语老师把我叫去学校,历数儿子在英语课堂上不良表现,

儿子听得不耐烦,索性又在一旁比划开了。老师无奈地对我说;“

看到了吧,他在课堂上也经常这样。

昨天,我给大家布置了作业,每人写单词20遍,其他同学都完成得很好,

唯独你儿子只写了10遍。”

我厉声呵斥儿子;“ 小梅,怎么回事儿?为啥只写10遍?”

儿子一个亮相,大声回答道;“真功夫以一当十,嗨!“

历数;列挙する。一つ一つ例をあげる。

索性; きっぱりと(副詞) 参考;干脆;きっぱりとしている(形容詞)

比划;身振り手振り; 腕比べをする。

亮相; 大見得をきる。

 

齐国故事

竖貂自宫

つづき

御厨易牙说;" 我佩服大哥的勇气,不过这一来大哥要绝后了。“

竖貂咬咬牙道;” 我已有两个儿子,不会绝后的。“

开方( 齐大夫,常陪桓公打猎)关切地问;“ 那,嫂夫人他---愿意吗?”

竖貂苦笑道;“ 她怎么会愿意,顾不得她了。舍不得孩子套不住狼,

我豁出去了!“他转而对易牙说;“ 易牙弟,这事就拜托你啦!”

易牙为难地说;“ 摘鸡阉狗,我干了不少,给人干,我可是头一遭-----”

竖貂为他鼓劲道;“ 大胆干吧,只要保住大哥这条命就行。”

第二天,竖貂和易牙在宫中找了一间密室,由易牙对其进行了严格消毒。

易牙拿来了一把锋利的匕首,用开水煮了三遍。然后,给竖貂做了宫刑手术。

竖貂做了宫刑后,需静养一百天。易牙立即将此事报告了桓公。

桓公大为感动,随易牙前往密室看望竖貂,对竖貂说;“爱卿安心静养,

百日后你就是后官总官。”

おわり

 

豁出去;捨て身になる


日記 スーパームーン

2015年09月28日 | 情報

今夜はスーパームーンであるが、残念ながら夜から雲が発生し、

所謂;雲隠れです。

昨日のテレビで アルツハイマーにブロッコリーと運動の組み合わせで

予防できるとあり、又 Rさんがブロッコリーの苗を植えた旨

ブログ紹介があり、早速 購入に行く。

苗とはいえ かなり大きくなっており、在庫分の処分であろうか?

一苗 65円が50円になっていた。 安いのか?高いのか?判らないまま

15株程買うが、 結構大きくなるらしく 植える場所が無い!

取り敢えず鉢植えにする。

 

 追記;

22時頃 雲の切れ間にスーパームーンが現れる。

 

 


中国文化  中秋節

2015年09月27日 | 中国文化

9月27日; 旧暦(農歴)では8月26日 中秋節です。

ベランダから東南の裏山の上に 群雲の中で輝いている。

 

中秋节

根据中国的历法,农历八月在秋季中间,为秋季的第二个月,称为

“仲秋”,而八月十五又在“仲秋”之中,所以称“中秋”。

中秋节有许多别称;因节期在八月十五,所以称“八月节”

“八月半”;因中秋节的主要活动都是围绕“月”进行的,所以又俗称

“月节” “月夕”: 中秋节月亮圆满,象征团圆,因而又叫“团圆节”

在唐朝,中秋节还被称为“端正月”。

关于“团圆节”的记载最早见于明代。《 西湖游览志余 》中说;

“八月十五谓中秋,民间以月饼相送,取团圆之意”。

《 帝京景物略 》中也说;“ 八月十五祭月,其饼必圆,分瓜必牙错,

辩刻如莲花。------其有妇归宁者,是日必返夫家,曰团圆节也。”

 

 

 


日記 友遠方より来る亦楽しからずや

2015年09月26日 | 日記

24日;すれ違いになった、青島大学留学生仲間のKさん夫婦が

25日夕食時に、広島支店から私の携帯に電話があり、

Kさんに電話番号を教えて良いか問い合わせが有る。 咄嗟に理解できた。

何とかして私に連絡着けようとして思いついた手段である。 彼に教える様に

お願いをすると、直ぐに掛ってきた。 今約束の場所にいる、どうしたらよい

でしょうか? との事 どうやら一日間違えてたらしい!

直ぐに駅まで迎えに行き、家に来るように誘うが 最終の新幹線で四国に

帰るとの事で 汽車の時間までに90分程しかない、取り敢えず 近くの

レストランで食事しながら近況等を話する。

何はともあれ無事会う事が出来て幸いである。

彼の中国語の上達ぶりに驚く! 奥さんの努力の賜物であろう。

 

小倉駅まで送っていき、名残惜しいが再会を約して見送る。

 

海外での活躍を祈ってます!

 

 

 

 

 

 


日記 

2015年09月24日 | 日記

24日; 午前中北九州大学訪問し 注文しておいた中国語の教科書を

受け取る。

中級の上編の内容か? (大学3年生の授業の程度なのだろうか!)

 

駐車場学生、職員は駐車出来ない)の近くに校歌の碑がある、 全く覚えてない!

 

午后には青島大学の留学生だったK君が小倉に来ると連絡有、

楽しみにしていたが、下曾根駅で一時間近く待つも 現れず、

残念! 予定が変わったのかな?

又 会える機会が有るだろう。

 

 

 

 


日記 発芽

2015年09月22日 | 日記

先日撒いた種の発芽が始まった。

元気が良いのはきぬさやである。

 

つづいて 人参。

 

苗ものでは キャベツの育ちが良い。

早速 バッタに食べられた。 レタスは食べてない、キャベツの方が

甘いのであろうか?

 

それでキャベツだけに保護ネットを掛けた。

野菜作りは手が掛ります、毎日検査です。

 

ほうれん草、大根も発芽したので間引き、移植まで気が抜けません。

 

秋分の日夕陽は皿倉山に沈む、 7月の足立山に沈むのからすれば

随分西に移動した。冬至までまだまだ西に移動するのだろう。

 

 


日記

2015年09月21日 | 日記

旦那の実家の稲刈りに手伝いに里帰りしてた、帰宅時にはお土産の

新米と野菜がどっさりである。

初物の柿まで頂く、なによりのお土産である。

 

20日の夕陽;

雲が多く雲やけである。

 

21日; 福岡神殿参入の帰り、 青島大学留学時の同学K夫妻と

会食の機会を得る。

2ケ月振りだが、日本で会うと妙に懐かしい、年齢は親子以上に違う

が 戦友の感覚である。

 

小倉南区のイタリア料理店であるが、お客が多いのには驚かされる。

娘夫婦も偶に行く店らしい! 私が殆どスパゲティー等食べないので

情報不足らしい。

無い事に! 料理の写真を撮り忘れた。

 

 

 

 

 


日記 

2015年09月19日 | 日記

約1ケ月掛けて庭整理をして畝が完成した。

取り敢えず 秋撒き野菜と苗を植えた。 発芽と生育が楽しみである。

旦那が植えていた稲も刈入れし乾燥中である。

 

以前の庭の姿;

 

 

19日;若松に所用があり、10数年ぶりに若戸大橋を渡る。

洞海湾も昔に比べると嘘の様に綺麗になっている。橋の上から見ると

一目瞭然である。

標識で判ったのだが若戸トンネルも出来ている。北九州に住みながら

未だ一度も通ったことが無い!

 

夕方近くになり雲が少し出てきたので夕焼けが良く映える。

 

 

 

 

 


中国語教室

2015年09月17日 | 中国語教室

口語 中級

甲; 你先在这儿避避雨,等我找到车再叫你。

乙; 算了,还是我来吧,你没有这样的体会吗?姑娘叫车比小伙子容易。

甲; 你的话也许有点儿道理,那就看你的了

                                    (あなたに任せます、あなたに托します。)

A; 我认识好多大学生,我帮你找一个辅导吧。

B; 那就看你的了

(あなたに任せます、あなたに托します。)

甲; 你放心,他一上场,咱们的球队准赢。

乙; 那就看你的了

 

笑话

等我赚了钱  (お金を稼ぐのを待って)

本人幼教老师。 昨天我带着遮阳帽走进教室,

被小朋友看到。有个小家伙对我说

:“ 老师你的帽子太丑,紧摘了吧。”

我逗他;“ 那你好好学习,以后给老师买个漂亮的?”

这孩子想都没想,立刻回答;

“等我赚钱了,一定带你去韩国整形------”

         (韓国は中国でも整形大国と認識している)

 

 

齐国故事

竖貂自宫 つづき

但是,后宫是齐桓公享乐的地方,夫人,如夫人,侍妾和宫女

都是些如花似玉的美人儿,男人是一律不准进入的。

若要进后宫,只有宫刑之人才行。所谓宫刑就是阉割生殖器,

对一个男人来说可是非同小可的事情。

竖貂经过反复思考,最后下了决心;要实现自己的相国梦,

必须先当上后宫总管;要当后宫总管,只有自施宫刑了!

于是,他召集易牙,开方等狐群狗堂密商此事。

つづく

(阉割 yan1ge1 去勢する  狐群狗堂 悪党の一味  )


中国語教室 中級

2015年09月15日 | 中国語教室

中級 口語;

说的是  その通りだ(年寄が良く使う)

甲; 现在夏天越来越热,不买空调不行啊。

  (このところ夏は益々熱くなってるな!エアコン買わなけりゃ駄目だな)

乙; 说的是啊,好像咱们这座楼里家都有空调了。

  (うんだな、この棟では皆エアコンあるしなー)

 

甲; 要是再多一间房子该多好啊。

   (もしもう一部屋多ければ良い事間違いなしだよ。)

乙; 说的是,可房子再多,你永远都觉得少一间。

  (そうだな、多いとこしたことは無い、おまえはずーと一間少ないと思うな。)

 

甲; 不瞒您说,我想学中国功夫,以后要是遇见坏人,我这么

     一比划,就能把他吓跑了。

   (本当の事言うと 中国武術を習いたい、習った後悪い人に出くわしたらこのようにくらわすと、慌        てて逃げるだろう。)

乙; 说的是,年轻人有年轻的运动。

  (その通りだな、若者には若者の運動がある。)

 

甲; 我们也应该为受灾的人们做点儿什么。

乙; 说的是,----------------------  例文を作ってみては?

 

笑い話;

昨天,我带儿子去超市买菜。我挑选了几样青菜后喊儿子收银台结账,

儿子却趴在冷柜上往里瞅,并指着里面的大虾说;“妈妈,买这个吧。”

我看了一眼价格,妈呀!35块钱一斤,于是我对儿子说;“这个不好吃。”

儿子听了,转脸看看一篮子青菜说;“我知道你吃饭为什么挑食了。”

我问他为什么,儿子说;“ 你只买自己喜欢吃的菜。”

(子供は分かってないな、母は苦労してやりくりしている、お母さんだって

美味しい海老は食べたいんだよ)

 

 

 

齐国故事

竖貂自宫

竖貂是齐桓公朝中的一个佞ning4臣。他投桓公所好,跑遍了

中原各国,搜寻到美女一百多为,献给齐桓公,为此,颇得

齐桓公信任。

竖貂野心很大,想当齐桓公的相国。但是,当时的相国管仲有

经天纬地之才,深受齐桓公的信任,并被齐桓公拜为仲父,

其相国的地位是不可动摇的,虽然如此,竖貂却不死心。

他自恃shi4比管仲年轻,想先谋求当上后宫总管,等待时机,

取代管仲。