青島留学老人日本生活記

留学後日本の生活記

新聞切り抜き    魚釣り島

2012年07月14日 | 中国語慣用句

13日金曜日で今学期の授業が終わる。

最後まで授業に出席したのは4名である。毎学期のことではあるが、

何とも寂しいものである。

16,17日に期末試験を受けて長い夏休みに入る。

先生が問題用紙の作成に当たり何度も試験参加者を確認する。

結局受験予定者は4名か?小生も受験し成績証明書を念の為貰う

ようにしている。

 

本日は7日新聞の切り抜きから;

標題;日本の右翼分子が不法に魚釣島に登った。

副標題;約一時間半後に漁船で島を離れる。我が国の外交部は;

     中国から日本へ厳正な交渉と抗議を申し込む。

  中国の領土主権を侵犯した。

等報道してる。(いつの間に中国の領土になったんだ! 扱いは36面でまだ小さい。  

にはしてるのかな?気にするわけないか!。)

 

天井から雨がざーざー 壁の割れ目から風がヒューヒュー

標題;大雨が何時も古い建物に水を撒くと”漏れる”

副標題;記者が取材に行く、ある古くて危険な建物が既に危険な標準に

到達してるのに資金などの制限があり大修理が出来るか。

(先日の雨で状況が露呈する。   一般に湯船は無くシャワーを使うので

シャワー室の防水を余程しっかり工事してないと水漏れが起こり階下

から苦情が出る。)

 

標題; 死魚は何を物語るのか、汚水が荒れ狂うのを恨む。

副標題;大量の汚水が胶南风河に流れ込み何万匹の魚を死に

   致さしめる。城建部門はキレイにかたずけると表明する。

工場からの排水、生活排水、雨が降ると畑の農薬が流れ出す。問題は

山積である。(どうするのよ!対症療法では追いつかない。)

 

2億5千6百元(32億円)宝くじ当選者が江蘇で現れる。

中々出てこず8日間の利息の損失は十数万元、宝くじはリュックの

中に入れていた、学校に行けない子供たちに寄付した。

等等書いてます。

 

中国人が大好きな)蒜がまた値上がりだ!

算得=~と見なしてよい、~と言ってよい。

蒜suanニンニク と算 を引っ掛けてます。

 

(   )の表現は小生の素直な感想;


中国語   新聞切り抜き2

2012年04月09日 | 中国語慣用句

新聞の切り抜き紹介

 

建築関係のゴミは(産業廃棄物)ゴミ捨て料金を取るべきだ!

背景;ゴミの40%は産業廃棄物である。再利用を促進しましょう

等と書いてます。兎に角街の至る所で古い建物を壊し新しいビル、マンショ

ンを建ててます。誰が買うのか問題なのである

 

 

上海と昆明を結ぶ高速道路で大型バスが安全柵を乗り越え衝突する。

中国では長距離バスが活躍している。このバスば四川省楽山から福建省

のアモイまで往復バスである。

 

背景;昨年5月から飲酒運転の罰則が厳しくなりました。

飲酒運転で捕まった男が仮釈放で出てきたが又飲酒運転をし大学生を

はねて監獄に戻る。

(経済の発展に伴い車が早い速度で普及している、交通規則の遵守の普及は比例して無い)

 

 

 

本日の笑い話

 嫁人

一个很有钱的富翁勇敢的对他年轻的妻子说;“ 我死了之后,你可以

再嫁另外的男人。”

“别这么说,” 他妻子说。

“ 你给他穿我所有的衣服,这样,当他带你出去的时候,他会看上去高大

一些。”

“ 别这么说,那是不可能的事。“ 她嚷着解释说,” 因为你穿的是四十号

的衣服,而他起码要穿四十二号的。“

 


中国語   新聞切り抜き

2012年03月31日 | 中国語慣用句

本日土曜日から水曜日まで清明節の連休に入る。(⑤連休になる。)

半期留学(6ケ月)の学費を支払うが半分以上休みである、これを利用して

中国旅行を計画している。今回は威海方面2泊3日の予定である。

 

3月30日の”半島都市報”の記事を切り抜いて紹介する。

青島市城陽区でトラックが急に曲がろうとし荷物のトイレットペーパーを5000包

ばら撒く。幸いけが人は居なかったが民警が8時間かけて綺麗にした。

田舎で起こった事故であれば住民が綺麗にかたずけてくれる

 

曹操から70代目の曹雪芹氏は家系図を調べると子孫らしい、実証する為

曹操の墓からDNAを採取し复旦大学でDNA鑑定をすると間違いなさそうである

興味がおありでしたら拡大してください

 

マンションのエレベーターが停電になり操作盤の機能が消えて一気に

25階から1階まで下る、乗り合わせた3人は生きた心地がしなかった。

( 怖かったでしょね!)

 

本日の笑い話

什么看不见

妈妈; “ 马丁,你到厨房里去一下,看看电灯是否关上了!”

马丁去了一下回来说;“ 妈妈,我去看过了,什么也看不见,那里咕隆咚

。”

 


慣用語句  タクシー

2011年12月27日 | 中国語慣用句

26日 の授業で先生に質問した。" 昨日25日 日本の野田総理と

温家宝首相が会談したのを知ってますか?”

先生は知らなかった、国内では大きなニュースとして報道してない様だ。

慣用句;  什么的也大不了的

  ( 大した事ではない )

 

街中でナンバーのついてない車は時々見かけるが ナンバーの無いタクシー

初めてである。

什么的也大不了的

 

本日の笑い話

报喜不报忧

期中考试卷发下来了,杰克成绩又不好。

他不想见到妈妈一听到他的成绩就愁眉苦脸的表情。

所以他决定将自己汇报时的语言稍为说的婉转些。

他一跑回家,便举着试卷对妈妈说;“ 我得一百分啦!”

妈妈高兴地说;“ 真的?哪一门?”

杰克回答;“ 数学23分,作文40分,历史30分,听写7分。”

 

 

 

 

 


中国語慣用句   追突事故

2011年12月21日 | 中国語慣用句

いつもの通学時に渡る横断歩道の近くで追突事故が発生する。現場保存で大渋滞

である。

おまわりさんも来て事情を聞いている。

 

警察暗道; “ 左也不是,右也不是,真(  )人憋气!"

 (  )の中に入れる言葉は  叫 ;(口◎)  让 ;(書)  使;(更書△) 

    令:(更書▲)  给 ;× 便  ;×  

おまわりさんはつぶやいた; あーでもない、こーでもない、本当に腹立つなー!

 

本日の笑い話

牛没有长角

一高官到一农场参观,问农夫;  我怎么发现农场里有一只牛没有长角啊。

农夫回答;  牛没有角的原因很多,可能是遗传,生下来就没有,还有可能

是后来有病脱落了,而它没有角的原因是它是一匹马。

 

 

警察も来て事情を聞いているようである

 


中国語慣用句

2011年12月12日 | 中国語慣用句

新シリーズ 慣用句の丸暗記方法を紹介します。

おい!あんた、死にたいのか

 

<colgroup span="1"><col style="width: 221pt; mso-width-source: userset; mso-width-alt: 9440;" span="1" width="295"></col><col style="width: 221pt; mso-width-source: userset; mso-width-alt: 9440;" span="1" width="295"></col></colgroup>
“ 喂! 你想死 啊! 
“ 喂! 你想死 嘛!  ×
“ 喂! 你想死 呢!  ×
“ 喂! 你想死 呀!  ×
“ 喂! 你想死  
“ 喂! 你想死   ×
“ 喂! 你找死 呀! 
       找死呢你 语最多
       难道你想找死吗 书面语
       莫非你想找死吗 更书面语

 

 

本日の笑い話

鸡房

有一天,某公司招聘秘书,有一位长得非常漂亮的女孩去面试。

主管看完简历后问她;“ 你在xx公司时在哪个部门工作?”

“ 一定要问那么清楚吗?”

主管正在想 她是否有不方便说的地方。

“ 鸡房。”

“ ???????”

“ 搞维护。”

参考;主管はパソコンの知識が無く 女性は “ 机房”と言ったが ”鳥小屋”と

聞き違えた。