中国でのいろいろ

中国での生活、出来事をぼちぼち綴っていければと思っています。

変な日本語 その2

2016-06-30 00:08:30 | 小ネタ

変な日本語のネタが少したまったので紹介します。

未だに時々いいものがあります。

 

長春龍嘉空港の国際出発口。

 

 

おしいといえばいいのか、文字数を優先したというべきか。

簡体字を日本語の漢字に直すだけでよかったのに。。

 

長春 桂林路のネイル店。

 

 

長春では、省略した日本語が流行りなんでしょうか?

この店、”女王様専属日本式ネイルサロン”だそうです。

 

江西省三清山の喫煙所。

 

 

中国語の「火星」を日本語に訳すと”火の粉”とか”火花”なんですが、

火星のままで訳してないのと、

「留下你的爱心」、直訳すると、”あなたの思いやりを残して”の、

”思いやり”が、なぜか完全に消えました。

消してほしいのはそれじゃない。。

 

相変わらず、食品は怪しい日本語の宝庫です。

日本=安心を悪用します。(悪用は言い過ぎか)

 

 

ハフものサフダに食。物纤维きづうス

「纤维」の日本語の漢字は”繊維”、なぜこれは訳さない。

印刷用のフォントがなかったのかもしれません。

でも訳したところで意味は分からない。。

 

ちょっと変わったところではこれ。

 

 

「自然派ピーナツツスナツク」

小さい「ッ」が使えないのは仕方ないです、難しいので。

でも、これ雪菜(日本語は高菜)ですけど。。

 

一つだけかと思ったら、いりこにも。

 

 

キャッチコピーなのか。

使うところ違う。。

 

観光案内の日本語ページも結構すごいのがあります。

翻訳ソフトを使った日本語訳をそのまま載せていると思われます。

しかもかなり精度の悪い翻訳ソフトではないでしょうか。。

 

出典:光福鎮の観光案内日本語ページ<http://www.szgfly.com/jp/index.htm>

 

 

習慣や文化の一部を抜粋してみると。。

 

梅の文化

あなたがたはふける時パトロールこの重量を報いる勝利。

野生のマーガレットの夜明けツーバルクヒル容量雨の後には、

新しいカラフルオープン万本の木、比較的陽気。

"詩篇して以来、江蘇省、宋羅(羅を鳴らす)の知事は

私たちの家の山の中に刻まれた"海 "とプラムで評判。

 

まったく意味が分かりません。。

 

こちらも一部抜粋してみました。

出典:楓橋景区の観光案内日本語ページ<http://www.szfengqiao.com/Jp/Index>

 

 

吴门古韻戯台(呉門・ゴウン舞台だ)

吴门古韻の戯台は観光地中部の主な建物で、精緻なヤンキーを特色とし、

上部を龍鳳彫刻天井、垂透かし彫り花かご掛柱、両辺を、入相、

脇戸雕一本の藤の花窓窓挂落、彫刻は、観賞性の強い江南の民俗建築。。。

 

ヤンキーが特色だそうです。。

 

と、散々書きましたが。。 

まあ、自分が日本語を中国語に訳した文章を中国人が見たら、

きっとこんな感じのレベルなんでしょうね。。

 

 


コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 長春 海口路の美国加州牛肉... | トップ | 蘇州 滄浪亭 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
変な日本語 (tango)
2016-07-01 19:03:43
面白い!!面白い
しゃべっても片言で訳が分からないことをお互いに
言っているのでしょうね
deltaさまは日本語も中国語も堪能でいらっしゃるから
日本語の使い方も調べると面白いでしょうね・・??
私は言われて、なるほど、、、、と気づきます
でもやっぱりおかしいですね~~?
梅の分化??ちっともわかりませんね。。。
面白いし、言わんとすることは推測できます
楽しいことを見つけましたね!?
今は飛行機に乗って旅に出たい・・
返信する
re:変な日本語 (delta)
2016-07-02 00:19:44
tangoさん

やっぱり外国語って難しいですよね。
流暢に外国語を話されたり、文章を書ける方のことは本当に尊敬します。

私はどの国に行っても苦労ばかりです。
でも楽しいからいいんですけど。

中国語、難しいです。。
漢字しかないので、忘れると日本語のようにひらがなやカタカナで誤魔化せない。。
PCやスマホの文字入力に頼りきりです。

話すのも発音が違うと全く通じないし。。
でも、発音がダメでも大きな声で話すとなんとかなる。。らしいです。

以前、会社のHPを中国語で書いたのですが、
きっと中国人に爆笑されているんじゃないかと。(笑)

返信する
日本語間違い。。。 (わんばぁだん)
2016-07-03 21:00:52
初めまして。
わんばぁだんと申します。
この手のネタを見つけてしまうとコメントせずにはいられません。

「ハフものサフダに食。物纤维きづうス」
『いつものサラダに食物繊維をプラス』
PS うちの嫁が解読しました。

いいものコレクションしていますね。 うらやましいです。
返信する
re:日本語間違い。。。 (delta)
2016-07-03 21:33:13
わんばぁだんさん

初めまして

解読ありがとうございます。
おぉ、そうだったのかぁ。
奥様すごいですね。


以前から、わんばぁだんさんのブログ見てます。
腹抱えて笑ってます。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

小ネタ」カテゴリの最新記事